如果经历了挫折而不后退,那么在经历了小小的逆境之后,一定会有一个小小的顺利时期;同样经历大挫之后一定会很顺利。人生的旅程,大多有十六七分的逆境,顺境同样有十三四分,…所以要顺应生活不能做逃避者。
PS:哥们,你错别字打的太多了… 夫和盖都是发语词,不翻译
共划分的价格恢复德国丰盛
请问是否有错字存在,现在的语句是翻译不出来的。只有中间七句可译。
如果有错字的话,请劳烦再补充一下,我会及时回复翻译的。
以下是中间七句的翻译,从 “则小逆之后”,到“顺境亦居十三四”。
那么(经历)小的挫折不顺之后,一定会有小的顺途福报的;而历经大的磨难与砥砺之后,则必定会有大的回报,(自身各方面(如事业,学习)也会一片通途的)。(盖为发语词,不译)人一生的历程,处于逆境占十分之六七,而顺境也占了十分之三四。 (这似乎不是先人文作,文段中有少许不合文法之处,当然,只是我的个人猜测罢了)
可以的话,将首尾二句的正确语句补充一下,我会尽力相助的。劳驾了.
大意应该是我遇到困难却不退缩,所以小挫折后面一定有较小的成功,大挫折后面一定有大的成功。原来的人生道路中,处与困境的占十成中的六七成,处于顺利的也只占十成中的三四成,。。。所以面对困难的人不应该逃避。
大意应该是这样