英语名字翻译 高人进

张凌翔 这3个字能翻译成lee suny.zhang吗?如果不能请高手回答
2025-01-01 19:14:59
推荐回答(4个)
回答1:

如果涉及到法律身份认证层面是不能变动自己名字的拼写的,中华人民共和国大陆户籍的人只有汉语拼音拼写的姓名是被国际默认的合法身份拼写,此外除非在其他国际承认法律机构注册其他拼写,否则均不具备身份认证功能。

但如果纯粹用于生活中的休闲娱乐则没有限制了。

汉字姓名是不存在标准的英文拼写的,目前外界的拼写很大程度上是受到了方言的影响,比如香港是以粤语音为出发点,比如香港的“陈”姓拼写为“Chan”,这是因为“陈”在粤语中就读作“残”,于是结合英文习惯便拼写为“Chan”。朝鲜韩国是以本国语音为出发点,而台湾也有一套自己的拼写规则不同于其他。所以汉字在不同的语音区域的拼写也不同。

“张凌翔”目前存在的拼写形式有下列情况:

中国普通话汉语拼音:Zhang Ling Xiang
中国香港粤语音拼写:Cheung Ling Cheung
中国台湾所谓国语通用拼写:Chang Ling Hsiang
中国普通话语音英文习惯接近拼写:Chang Ling Shiang
汉字名朝鲜语音韩国式拼写:Chang Reung Sang 或 Jang Reung Sang

此外还有其他异体拼写,总之方言的因素很大。

至于姓和名那个在前那个在后,这点东西方有差别,而且英文也承认这种差别,所以都可以。

回答2:

都可以的啊,英文名没有太多定义

回答3:

sunny是否少了一个n?凌根据读音译成Lee应该没错的,首字母要大写

回答4:

这个不一定要用sunny啊,老外的名字可以是没意思的,就像Tom,这个有意思吗?自己觉得cool就行啦