我没看过这部剧,但从字面上的意思来解释,That was there when I got here的意思是“我刚才在这的时候它(我那杯东西)是放在那里(另一个位置)的”这是鬼佬说话的习惯,暗示着现在放在这里的(这杯)不是我的
又一个老友记的fan~~~~直译过来就是‘我刚才来的时候它就已经在那儿了’,可以说成是别人喝剩下的了,当然不是他的了。这个按常理想想就是了,不会因为是英文而影响理解吧。呵呵~~~~~~~