懂日语的朋友帮我翻译一下

2024-12-30 14:43:06
推荐回答(1个)
回答1:

一看这个“鼻”字,就知道是芥川的小说“鼻”。这段话应该是读后感?
翻译:
小说最精彩的部分是住持因鼻子变化产生的内心活动,以及鼻子变短后众人责备的态度。看到别人陷入困境时给予同情不能说是“善”,但看到他脱离了困境反而很不高兴就一定是“恶”,我们反思一下自己,有谁敢站出来说自己没有过这种“恶”? 一个人要行凶作恶是需要勇气的,但一般人也就只能作作这种小“恶”而已,是一种见不得别人一点好的狭隘心理,这其中包含了一点点嫉妒——对方竟能从这种困境里走出来,反而给我带来麻烦呢!(再也不能播撒虚伪的同情心了,再也不能嘲笑他获得内心满足感了)