这边是一个「ことになります」的语法:成了这样。大致翻译下来的话:用日语翻译就成了「知らないことは、知らないとはっきり言え。それが、知ることにつながるのだ。(知之为知之,不知为不知,是知也。)」的意思。(这句话)和日本的谚语是否意思相同(这件事),就很明显了。