只有......才...... =・・・こそ・・・です。→(例)「今でこそ言えるのだ」(只有现在才能说)
在....的影响下=・・・の影响で・・・。→(例)「天気の影响で、开花が零年より早まった」(在天气的影响下,开花时期比往年提早了)
看你翻译什么内容了,最好是把整个句子拿过来。
只有......才......
①だけ。。。:彼だけこの事を知っている。
(只有他才知道这件事)
②こそ。。。:彼こそ男だ!
(只有他才是真正的男人!)
在....的影响下
。。。の影响で:
不景気の影响で物価は安くなった。
(因为经济不景气物价下降了。)
さえ すれば
の影响で
siruga