should在做情态动词使用时是应该的意思,但是在虚拟语气里,should并不是情态动词,而是一种固定的用法,虚拟语气里最普遍的是if引导的虚拟语气,而你的这道题是一种特殊的。有一些词出现在句子中的时候就要考虑是不是要用虚拟语气,例如:advice,ideas,suggestion,这类词,引导的虚拟语气,后面要用should+动词原形,should可省略,而在翻译时是不翻译出来的,这只是一种虚拟语气的特殊用法,
He suggested that a double railway -tunnel should be built.
这句话用的suggest的这样一个用法。就是suggest当做建议讲,后加that引导的宾语从句,谓语动词要用虚拟语气,从句谓语形式是“(should)+动词原型”这里的should是可以省略的。
翻译的时候should不翻译出来是完全可以的
比如你上面的句子,翻译成:他建议建造双轨隧道。而没有翻译成他建议应该建设双轨隧道。
还有比如 I suggest we (should) go home now. 我建议我们(应该)现在回家。
但是情态动词的should本身就是做应该讲的,后面是跟动词原形。
这个句子的重点不是在should的意义,而是在suggest的用法上
希望我讲的你能听明白
would ?
都是有情态意义,但意思上有区别
should :应该
would :将要