哪位英语好的兄弟可以帮我翻译一下?感激不尽!

2025-01-08 03:33:58
推荐回答(3个)
回答1:

6:30 winter morn 6.30分的冬天早晨
snow keeps falling, silent dawn 雪花不断的飘落于无声的拂晓
a rose by any other name 一朵无名的玫瑰 (?)
eva leaves her swanbrook home 伊娃离开了那个天鹅湖畔的家
a kindest heart which always made 她善良的心
me ashamed of my own 总是让我感到无地自容
she walks alone but not without her name 她用她的名字独自行走 (?)

eva flies away 伊娃飞走了
dreams the world far away 梦着这个遥远的世界
in this cruel children's game 在这个残忍的儿童的游戏里
there's no friend to call her name 没有一个同伴来把她唤醒
eva sails away 伊娃扬帆起航
dreams the world far away 梦着这个遥远的世界
the good in her will be my sunflower field 她就像向日葵田野一样天真美好
mocked by man to depths of shame 男人的嘲笑让她深深的羞愧
little girl with life ahead 她的生命在未来
for a memory of one kind word 记忆里是单调的世界
she would stay among the beasts 她将与野兽为伴
time for one more daring dream 陷入一场最惊心动魄的梦境
before her escape, eden beam 在她能够躲避之前,亚当微笑了
we kill with her own loving heart 我们杀了她的爱人之心 (?)

eva flies away 伊娃飞走了

dreams the world far away 梦着这个遥远的世界

in this cruel children's game 在这个残忍的儿童的游戏里

there's no friend to call her name没有一个同伴来把她唤醒

eva sails away伊娃扬帆起航

dreams the world far away梦着这个遥远的世界

the good in her will be my sunflower field她就像向日葵田野一样天真美好 打问号的地方就是不怎么明白那句的意思= = 只能按自己的理解翻译。

回答2:

6:30 winter morn 凄清冬日 Snow keeps falling, silent dawn 寂静黎明A rose by any other name 花离园以失色Eva leaves her Swanbrook home 人无家恐难凭 A kindest heart which always made 怀至仁既无悔Me ashamed of my own 存微义则惭形She walks alone but not without her name 路漫漫伴清影,名芬芳犹记心Eva flies away 伊飘零Dreams the world far away 渺渺天国以寄情In this cruel children's game 人世多残忍There's no friend to call her name 无闻朋辈唤芳名Eva sails away 伊漂零Dreams the world far away 渺渺天国以寄情The Good in her will be my sunflower field 馨馨缭绕未肯去,余我心田种光明Mocked by man to depths of shame 嘲冷辱重Little girl with life ahead 举步艰辛For a memory of one kind word 期善言苟存世She would stay among the beasts 居兽穴常悲鸣Time for one more daring dream 心神倦初梦醒Before her escape, edenbeam 觅幽径通天庭We kill with her own loving heart 风停云止心俱灭,玉碎香残目难瞑Eva flies away 伊飘零Dreams the world far away 渺渺天国以寄情In this cruel children's game 人世多残忍There's no friend to call her name 无闻朋辈唤芳名Eva sails away 伊漂零Dreams the world far away 渺渺天国以寄情The Good in her will be my sunflower field 馨馨缭绕未肯去,余我心田种光明

回答3:

翻译网、可以翻译