JianYa Architechure Designing Institute
Changqing street, Hongshan district
Chifeng, Inner Mongolia. 024000
P.R. of China
标准收信地址
不过除了国家、省之外,小地名都可以用中文,毕竟已经寄到中国了,邮递员认识中文。我亲戚就是这么从美国寄过来的,小地名用中文。
Inner Mongolia 是我内蒙的外贸朋友给我说的标准的翻译
Jianya Architecture Design Institute,Changqing Street, Hongshan District, Chifeng City, Inner Mongolia 024000
提醒注意:
1、地址名称的翻译是有讲究的。
2、地名有英文的,不用拼音。
JianYa Architechure Designing Institute, Changqing Street, HongShan District, Chifeng City, Inner Mongolia Autonomous Region,P.R.C of China. Postcode:024000
注:你的信要邮寄到国外的话,需要加上国家名字。
Jian Ya Architecture Desining Institute,
Chang Qing street,
Hong Shan District,
Chi Feng City,
Mongol 024000,
People's Republic of China
Jianya construction designing college,Chang Qing road,Hongshan district,Chifeng city of Mongolia
Post code:024000
耳朵。我不想要您没有愉快。您双重痛苦我有痛苦。请想要您愉快,并且我通过做它。我知道和总是差错。但是什么?如果没有怎么应该i面孔您啊!
我亲爱,您必须相信那一天。离我们不远的一天。我将来与您结婚。真正地爱您!
耳朵。我不想要您没有愉快。您双重痛苦我有痛苦。请想要您愉快,并且我通过做它。我知道和总是差错。但是什么?如果没有怎么应该i面孔您啊!
我亲爱,您
望采纳。。。。。。。。。。。。。。。