Dick was seven years old, and his sister, Catherine, was five. One day their mother took them to their aunt's house to play while she went to the big city to buy some new clothes.
The children played for an hour, and then at half past four their aunt took Dick into the kitchen. She gave him a nice cake and a knife and said to him, "Now here's a knife, Dick. Cut this cake in half and give one of the pieces to your sister, but remember to do it like a gentleman."
"Like a gentleman?" Dick asked. "How do gentlemen do it?"
"They always give the bigger piece to the other person." answered his aunt at once.
"Oh" said Dick. He thought about this for a few seconds. Then he took the cake to his sister and said to her,"Cut this cake in half, Catherine.".
迪克年龄七岁,他的妹妹凯瑟琳五岁。一天,妈妈把他们带到姨妈家去玩,自己就到大城市去买些新的衣服。
孩子们玩了个把小时,在四点半的时候,姨妈领着迪克走进了厨房。她交给迪克一块精美的蛋糕和一把刀子,并对他说:“喏,迪克,给你刀子,把这块蛋糕一切为二,给你妹妹一块。不过,你得记住要做得像一个绅士那样。”
迪克问:“像一个绅士?绅士怎样做呢?”
他姨妈马上回答说:“绅士总是把大的一块让给别人的。”
迪克说了一声“噢”。他对此想了一会,然后,他把蛋糕拿给妹妹,并对她说:“凯瑟琳,你来把这块蛋糕一切为二吧。”
新概念2第一课(Private conversation)
Last week,I went to the theatre.I had a very good seat.The play was very interesting.But I didn't enjoy it.A young man and a young woman were sitting behind me.They were talking loudly.I got very angry.I could not hear the actors.I turned around.I looked at the man and the woman angrily.But they did not pay any attention.In the end,I could not bear it.I turned around again."I can't hear a word."I said angrily."It's none of your business."The young man said rudely."It's a private conversation!"
A merchant's Three Son商人的三个儿子
Once,long ago,there was an old merchant who had three sons."To which one shall i leave my fortune?"He wondered:"It must be to the cleverest son.But which one is the cleverest?"
He called his three sons to him:"Here is some money,"he told them."You must each take one coin to buy something to fill this room shall have my fortune."
"It is a big room,"said the eldest son.
"One coin will not buy very much,"said the second son.
But the youngest son said nothing.He stood and thought,and then he smiled,"come,brothers,"he said,"let us go to the market."
The eldest son bought straw with his coin.But he bought only a bit straw with one coin.Even when he had spread it as much as he could,the straw covered only a corner of the room.
The second son bought sand with his coin.But he bought only a bit of sand.Even when he had spread it as much as he could,the sand covered only half of the floor.
"What did you buy?"The eldest son angrily asked his youngest brother,"you don't have any straw."
"Yes,what did you buy?"The second son asked angrily,"you don't have any sand."
"I bought this,"said the youngest brother.
"A candle!"cried his brothers,"what good is a candle?"
"Watch,"said the youngest brother.
He lit the candle,and all at once the room was filled with light from wall to wall.From ceiling to floor!
"Although you are the youngest,you are indeed the cleverest of my sons,"the old merchant said.
And that is how,it came true,that the old merchant left his fortunde to his youngest son,the one who could fill a room with light.
很久以前,有一个上了年纪的商人,他有三个儿子."我该把家产留给哪个儿子呢?"他想,"应该把它留给最聪明的儿子.但是哪个最聪明呢?"
他把三个儿子叫到面前."这里有一些钱,"他告诉他们,"你们每人拿一枚银币去买一件可以装满这间屋子的东西.买到能装满这间屋子的人将得到我的家产.
"这是一间很大的屋子."大儿子说.
"一枚银币买不到多少东西."二儿子说.
但是小儿子却什么也没有说.他站在那儿想着,然后微笑."喂,哥哥们,"他说,"我们到市场上去吧!"
大儿子用他的钱买了麦穗.但一枚银币买到的只是一点儿麦穗,即使他尽量设法把麦穗铺开一些,麦穗遮住的也只是房间的一个角落.二儿子用钱买了沙子,但一枚银币买到的只不过是一点沙子,即使他尽量设法把沙子铺开一些,沙子也只遮住一半的地面.
"你买了什么?"大儿子生气地问小弟,"你没买麦穗."
"是啊,你买了什么?"二儿子也生气地问,"你没买沙子."
"我买了这个."小弟说
"一根蜡烛!"他的哥哥们叫起来,"一根蜡烛有什么用?"
"瞧吧,"小弟说.他点燃了蜡烛,房间从这边到那边,从天花板到地上,一下子全都充满了光亮!
"虽然你最小,但你确实是我儿子中最聪明的."老人说.
这也就是那个老人如何把全部家产都留给了用亮光来充满房间的小儿子的故事.
A Wolf had been gorging on an animal he had killed, when suddenly a small bone in the meat stuck in his throat and he could not swallow it. He soon felt terrible pain in his throat, and ran up and down groaning and groaning and seeking for something to relieve the pain. He tried to induce every one he met to remove the bone. “I would give anything,” said he, “if you would take it out.” At last the Crane agreed to try, and told the Wolf to lie on his side and open his jaws as wide as he could. Then the Crane put its long neck down the Wolf's throat, and with its beak loosened the bone, till at last it got it out.
“Will you kindly give me the reward you promised?” said the Crane. The Wolf grinned and showed his teeth and said: “Be content. You have put your head inside a Wolf's mouth and taken it out again in safety; that ought to be reward enough for you.”
Gratitude and greed go not together.
狼和鹤
一只狼在吞咽刚杀掉的一只动物,忽然一块肉里的小骨头扎进了它的喉咙,吞不进去,吐不出来,疼得它上蹿下跳。狼呻吟着去找人减轻它的痛苦,它尝试劝诱每一个遇见的人帮它把骨头取出来,“如果有人能帮我取出骨头,我愿意给它任何东西。”最终有只鹤同意帮它,它让狼侧身躺着,将嘴尽量张大,然后把自己的长脖子伸入到狼的喉咙中,用嘴啄松了骨头,将它取了出来。
“请给我您承诺过的奖励吧”鹤说,狼龇着钢牙冷笑到,“你就知足吧,刚才你把头放进一只狼的嘴里,并且安然无恙的拿了出来,这对你已经是最大的奖励了。”
贪婪的人不懂得感恩。
水平初一左右,老师说80%的人听懂就行了
口语比赛用的
行行好啊~