香蕉你个芭乐”。。。。。。。。。
“芭乐”就是番石榴,番桃。
这句话其实就是骂人的意思,跟“丢你老母”是一样的,只不过赤裸裸的骂觉
得不雅,于是台湾人便用香蕉和芭乐代替前后的两个词了"
记得很久以前在南方周末的一个专栏里看到过,这个是台湾那边的骂人话.好像是说香蕉的形状象男的XXX,芭拉的形状象女的XXX.总之就是骂人的话了.
芭辣,原来就是肥大版的另外一种香蕉,还没有香蕉的甜腻,一身肥肉寡淡。
呵呵,台湾话真是神奇啊,居然可以用水果骂人!
最经典的就是:香蕉你个芭辣!
香蕉你个芭乐
应该是出在更早一部香港电影
周的那部算后来的
那片叫啥一时想不起来
好像是牛头帆演的 "最佳损友" 台词
“香蕉你个芭乐”出自周星驰电影《东城西就》
“芭乐”就是番石榴 女生的咪咪
香蕉 男生的小朋友
这句话其实就是骂人的意思,跟“丢你老母”是一样的
飞轮海主演过的偶像剧《终极一班》就有一个芭拉高中
台湾人都很随便
他们的思想明显比大陆开放
这句话也没什么不雅的
只是已经退流行了
很多年前的电影台词
香蕉你个芭乐
就是口头语言 比如你说一个人很漂亮 别人说香蕉你个芭乐 好什么好
一个道理 贬义褒义公用 其实很亲昵的口头婵 呵呵
应该不是吧,台语里没这样骂人的话。我讲台语的,也不知这是什么意思!