谁能帮我翻译一下这首德语歌词?

2024-12-26 11:31:03
推荐回答(6个)
回答1:

HELLO,塔尼亚 (从词意看应该是一个明星的内心独白)

我们已经认识很久了,你和我
如果没有你,也就没有我
我们经常有点隔阂因为我们是如此不同
你投入生活而我有时那么盲目

HELLO,塔尼亚!你好吗?走过了艰难的日子。
你饱经沧桑,有些梦想已经寂灭。
早晨看着镜中没有化妆的脸,
塔尼亚,我知道你就是我。

看上去,好象我在聚光灯下很坚强。
但是,我没有两个人的力量。
走下舞台,把更衣室关在身后,
穿着我的牛仔裤,我就是你。
然后我在镜前擦掉脸上的妆。
大明星现在休息,这儿是她没有妆容的自我
当外面有一个女人走向她的汽车,
那是塔尼亚在过她自己的生活。

HELLO 塔尼亚!你好吗?走过了艰难的日子。
你饱经沧桑,有些梦想已经寂灭。
你赢得了,大家的爱,也许比我得到的更多。
塔尼亚,嘿,你知道我爱你。
塔尼亚,你知道我爱你。
*********************************************************

很久没有翻译东西了,文笔好象不好,意思肯定是对的!
希望对你有帮助!

回答2:

We know we have always been you and me
And if you did not exist, there is not me.
We had always been problems because we are so different
You then in the midst of life and I for some blind.

Ref

Hi Tanja! Hey how are you? Do not hard time.
You've survived a lot, and some dream is already in the grave.
And I see the morning in the mirror without makeup on your face.
Tanja then I know you until I do.

I see out as if I would be strongly in the spotlight.
But the strength of both the no I'm not.
And I go down from the stage, and to make the wardrobe.
Put me back my jeans and then I'm you
And then I am sitting in front of the mirror smudge the make-up of the face.
The star now has a break here is your honest self.
And although a woman out there on her car.
Is it Tanja who lives her own life.

Hi Tanja! Hey how are you? Do not hard time.
You've survived a lot, and some dream is already in the grave.
You've earned that you'll love, perhaps even more than I do.
Tanja, 'Hey you know I love you
Tanja you know I love you.

回答3:

米歇尔-喂塔尼娅

我们知道,我们一直是你和我,如果你根本不存在,但不是我。我们一直是问题,因为我们是如此不同然后,您在生活中,我对一些盲目

喜的Tanja !嘿,你呢?不辛苦。您已经存活了很多,一些梦想已经是严重的。而且我看到早上在镜子里没有化妆的脸。塔尼娅然后我知道你,直到我。

我看到了,好像我将强烈关注的焦点。但强度都没有我没有。而且我去的阶段,使衣柜。让我回到我的牛仔裤,然后我是你和我坐在然后在镜子前污迹化妆的脸。星现在有一个打破这是你的诚实的自我。虽然有一个女人在她的车。是谁生命的Tanja她自己的生活。

喜的Tanja !嘿,你呢?不辛苦。您已经存活了很多,一些梦想已经是严重的。您已得到您的爱,甚至超过我。塔尼娅, '嘿你知道我爱你的Tanja你知道我爱你。

回答4:

是首很好的歌啊,回头要去找来听一下。
一般这么长的东西都不太愿意翻,但是这歌词真的挺不错。
翻译诗歌是最难的,我就把大致意思说一下吧,个别句子位置我会倒换一下,请多包涵。

我们相知已久/我们是老朋友啦,你和我。
倘若没有你,也便没有我。
我们之间有不少冲突/问题,因为我们有太多差异
(下面这句不太确定该怎么翻,我并没有100%理解它的意思)
你总是认真生活/过着正常的生活/直面惨淡的人生?
而我,对很多东西视而不见

副歌:

Hallo(你好) Tanja,你现在好吗?也有过不如意的日子,
也经历了很多事情,很多曾经的梦想,如今已经被遗忘。
每天早上看着镜子里没化妆的脸,(想起queen的"each morning i wake up i die a little")
Tanja,我知道,你就是我呵。

舞台上的灯光里,我看起来是那么坚强
可是我们两个中间,坚强的那一个,决不是我
而我走下舞台,关上更衣室的门
重新穿上我的牛仔裤,我就又变成/变回了你
然后我坐在镜子面前,洗去脸上的妆容
明星已经谢幕,我做回没有雕饰的自己
外面那个走向自己车子的女子,
那是Tanjia,过着自己生活的Tanja/那是Tanjia,她过着自己的日子

Hallo(你好) Tanja,你现在好吗?也有过不如意的日子,
也经历了很多事情,很多曾经的梦想,如今已经被遗忘。
你值得拥有别人的爱,也许比我更有资格,
Tanja,你知道我爱你
你知道我爱你。

回答5:

schli 翻得很准确 也很优美啊!

但认为下面那句 何止八九 翻译正确

Du hast verdient das du geliebt wirst, vielleicht noch mehr als ich.
你值得拥有别人的爱,也许比我更有资格,

回答6:

我们知道,我们一直是你和我
如果你根本不存在,我也不存在
我们一直都有问题,因为我们是如此的不同
在你的生活人我一直狠盲目

Tanja你好么?有困难么?
您已经存活了很多,一些梦想已经是严重的。
而且我看到早上在镜子里没有化妆的脸。
塔尼娅然后我知道你,直到我。

我看到了,好像我将强烈关注的焦点。
但强度都没有我没有。
我去的阶段,使衣柜。
让我回到我的牛仔裤,然后我是你
然后坐在我在镜子前污迹化妆的脸。
明星现在有一个打破这是你的诚实的自我。
虽然有一个女人在她的车。
谁是它的Tanja生命她自己的生活。

喜的Tanja !嘿,你呢?不辛苦。
您已经存活了很多,一些梦想已经是严重的。
您已得到您的爱,甚至超过我。
塔尼娅, '嘿你知道我爱你
塔尼娅你知道我爱你。