Je vous en prie、Je t'en prie、T'en prie、De rien、avec plaisir
一、Je vous en prie
释义:不客气。
例句:
De rien!Comme tu l 'as dit, nous sommes de bons amis!
别客气!正如你所说的,我们是好朋友嘛!
二、Je t'en prie
释义:不用谢。
例句:
De rien!Au fait, voulez - vous aller voir d 'autres jeux dans d' autres salles?
别客气!顺便问一下,您要去其他场馆看别的比赛吗?
三、T'en prie
释义:不用谢。
例句:
Tu n 'as pas à me remercier.
没错,你不用谢我了。
四、De rien
释义:不客气。
例句:
Avec une fourchette.Ne te fatigue pas, sinon je te ferai de la peine.
用叉子。别打饱嗝儿,不然我要对你不客气了。
五、avec plaisir
释义:我很乐意。
例句:
Je suis heureux d 'accepter plus de richesses et de réalisations.
我很乐意接受更多的财富和更大的成就。
回答时,口语中经常用
Je vous en prie 或者 Je t'en prie 或者直接说 T'en prie
De rien 则用的较少。
用avec plaisir时 要注意场合。不然会有低人一等的嫌疑。
想说merci时 :
可以用Je vous remerci;merci beaucup ; C'est gentil.
还有一种方法更简单, 你只要对着对方笑着点点头就可以了,不用说的。
呵呵
Il n'y a pas de quoi. (Pas de quoi.)
De rien.
Avec plaisir.
Je vous en prie. / Je t'en prie.
il y a pas de quoi;这没什么
de rien 同上
je vous remercie ,merci beaucoup ,merci pour tout 都是平时用来感谢的话
Je vous en prie. 不客气.
Il n'y a pas de quoi. 这没什么.
De rien!没什么.