麻烦大家帮我翻译一个香港地址.急用!谢谢好心人!

2025-01-03 18:18:25
推荐回答(6个)
回答1:

这个地址是有点不完整,就是缺了街道名称,这现象在香港常常发生,主要原因是个别屋苑知名度高,一说屋苑名称就已经知道在那,你说的就是例子,全个地址是:香港,薄扶林道180号,薄扶林花园第四座,六楼A室。一般都不会写薄扶林道180号这句,但邮差派信一定不会错。Pokfulam 英人姓氏的白话译音就是薄扶林。
香港
薄扶林道180号
薄扶林花园第四座六楼A室。

回答2:

上去中原地图可以睇到

回答3:

薄扶林花园里的

回答4:

全名该是:

香港
薄扶林花园
4座6A室

回答5:

薄扶林花园四座六楼A室

回答6:

香港 薄扶林花园 4栋6楼A
Flat A,6/F Block 4,Pokfulam Gardens, Hong Kong SAR.

顺便说一句,这个地址不全,恐怕是没用的。