Poetry is the spontaneous overflow of powerful feelings: it takes its origin from emotion recollected in tranquillity: the emotion is contemplated till, by a species of reaction, the tranquillity gradually disappears, and an emotion, kindred to that which was before the subject of contemplation, is gradually produced, and does itself actually exist in the mind.
诗歌是自发溢出强大的感情:它的起源从情感回忆在安宁:情感是考虑到,一个物种的反应,安宁逐步消失,和情感,亲情这之前,这是问题的沉思,正在逐步产生,而且本身实际存在的想法。
诗,是强烈感触的自然洋溢;她是从宁静中聚集情感而吐露其内心的本源。这种情感直至经深思熟虑为止,以痛快地反应,使宁静渐渐消逝;而在苦思冥想的主体确立前,与其同宗的另一种情悠苒而生,再使其与实际已存的心声碰撞。
诗歌(诗词歌赋)是自然率真的强烈情感宣泄:它始于静谧中情感的积蓄,经过某种反思而沉淀;随后,静谧渐渐消失,似乎反思之前早已存在的一种情愫便油然而生。其实,它本就真实存在于内心深处。
诗是强烈感情的自然流露:它源于情感,但在平静中回忆:情感是沉思等,以一种反应逐渐消失,宁静、情感、家族,在主体观照,正逐渐产生的,实际上存在于心灵本身。
诗歌是自发溢出强大的感情:它的起源从情感回忆在安宁:情感是考虑到,一个物种的反应,安宁逐渐消失,以及情感,亲情这之前,这是问题的沉思,正在逐步产生,而且本身实际存在的想法。