初中英语演讲稿带翻译的

2024-12-04 17:33:16
推荐回答(2个)
回答1:

网站地址:http://www.ywhc.net/article/Index.asp
Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of
rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a
quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of
the deep springs of life.

Youth means a tempera-mental predominance of courage over timidity, of the
appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of
60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We
grow old by deserting our ideals.

Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul.
Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spring back to dust.

Whether 60 or 16, there is in every human being’s heart the lure of wonder,
the unfailing childlike appetite of what’s next and the joy of the game of
living. In the center of your heart and my heart there is a wireless
station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and
power from men and from the Infinite, so long are you young.

When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism
and the ice of pessimism, then you are grown old, even at 20, but as long as
your aerials are up, to catch waves of optimism, there is hope you may die
青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想
象,炙热的恋情;青春是生命的深泉在涌流。

青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,进取压倒苟安。如此锐气,二十后生而有之,六旬男子则更多见。年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。
岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓废必致灵魂。忧烦,惶恐,丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。

无论年届花甲,拟或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,你就青春永驻,风华常存。
一旦天线下降,锐气便被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,即使年方二十,实已垂垂老矣;然则只要树起天线,捕捉乐观信号,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉年轻。

回答2:

只有母亲的爱是真正的爱情。这一切都让每个人都在他所有的生活,当你
仍然是一个婴儿,母亲需要照顾好你尽可能。在你醒来时,她始终认为你在她的武器。当你病了,她停止她的工作现在要照顾
你每天晚上和忘记的自己。当你长大日复一日,她觉得
非常高兴。当您老得足以去上学,母亲仍然期待在您所有的
时间。在寒冷的冬天日子,她总是告诉你把更多的衣服。她始终站在
在窗口等着你从学校回来。当您匆忙离家上学
早餐,她觉得担心你回家她通常知道您的研究和
花多少钱对你的学校的事情。当你在学校。你将看到
灿烂的笑容,她的脸。
母亲是总是准备放弃一切,她以她的子女,不接收。
什么真正的爱情是在世界上!我们将牢记母亲的爱永远