大神好我在纽约看到自行车上牌子的英文,我不知道这句话什么意思,可以帮我翻译下吗yield peds

2024-10-27 16:25:34
推荐回答(1个)
回答1:

ALL WAY,(or 4 WAY)
所有的路口,这个标志通常加在STOP sign 下面,表示在这个交叉口,所有的方向都有STOP sign,先来先走。如果没有这个标志,可能STOP sign只在你这条路上,其它方向没有,你要一直停到可以安全通过时才能走。

YIELD HERE TO PEDS,YIELD HERE TO PEDESTRIANS,IN-STREET PEDESTRIAN CROSSING (YIELD),
以上三个都是让行人,如果路上有行人,必须停车礼让。没人不用停。

MERGE AND LANE TRANSITION,
并线换线。

PAVEMENT CONDITION,
路况。常见的有 PAVEMENT ENDS,柏油路面结束,Slippery When Wet 雨天路滑等。

RIGHT LANE ENDS。
右线终止。是 MERGE AND LANE TRANSITION 中的一种情况。

YELLOW TRAP。
(不知道,一点印象都没有。大概是警示牌的一种。去查,只查到一个 Oncoming Traffic Has Extended Green,对面的绿灯更长,YELLOW TRAP,黄灯陷阱?)

TO ONCOMING TRAFFIC。
对面的车

4 WAY。
见 ALL WAY

SUPPLEMENT PLAQUE。
附加牌。 通常为黄色,提示一些道路信息,只起提示作用。

知道是个路牌,参考-----http://wenda.so.com/q/1362216428066999