前一首诗摘自泰戈尔的诗《爱者之贻》。
后一首诗的第一段出自张小娴的小说《荷包里的单人床》,原文是:“世上最遥远的距离,不是生与死的距离,不是天各一方,而是我就站在你面前,你却不知道我爱你。”后面的几段是一群台湾网友接龙写出来的。后来不知道怎么,以讹传讹,被说成是泰戈尔的诗。
穿过死亡之门 作者:三毛
超越年代的陈旧道路到我这里来虽则梦想褪色,希望幻灭岁月集成的果实腐烂掉但我是永恒的真理……
后一首是,题目是《世界上最远的距离》
泰戈尔本身是有一首世上最遥远的距离,但我记得好像不是这样的,被改动过了。