1.よう就是需要这样。但也是语气词。 忘れ物をなさい 就是忘记的东西。 (跟后面连起来意思就是不要有忘带的东西之类的意思拉。所以よう就是咯~阿~之类的语气词)
2.ので这个无所谓的。没有很必要规定什么的。あります就是敬语。就想中文里你。您。一样的用法。
这是<新编日语>里某课<本文>的原文.不过提醒你确认"お客様"前接的是什么,不应该是"お降りるの",最简单的改法是去个"る",
よう或ように一样,表示为达到某个目的而怎样怎样
なさる相当于する的尊他形式.
ので按语法来说是要在简体后的,但日常生活中就比较随意了,就连ます直接作定语的情况都有.比如日本から参りました山田でございます。
1中的よう指的是一种目标 方向等 词性我就不太了解了 不过它一般是在句末出现 应该算是副词吧
而なさいます是します的敬语
这句话的意思是 下车的乘客请注意下 不要有东西落下
2 书本上讲的是用简体 没错 不过作为服务行业 对于乘客应该更尊敬些 所以这里用了あります而没用ある意思一样 只不过是更礼貌一些
1.よう 常与愿う连用表愿望。希望。。。
子どもの病気が早くなおるように愿う/盼望孩子的病早日痊愈。 跟此句的ように基本一样。
2.同一楼。