这里的こと是形式名词,起限定的意思,表示动作或心情的对象。去掉のこと意思不变,但加上会使语言婉转优美。尽管都喜欢说XXのことが好きです,但说お前が好きだ也经常听到。
主要靠语感吧,说多了就有感觉了
没有什么特别意思。
就是指喜欢“のこと”之前的这个人或物。
比如,“我喜欢你”可以说:
君のことが好きです。
不加的话语法上也没什么问题,
但日本人常用的表达就是加上这几个字。。
是一种习惯的表达方法,所以你经常能在电视上看到。。
不是敬语。
只要说道 人 都会用“のこと”,这只能说是日本人说话的习惯,我个人的理解是喜欢一个人,连着也喜欢这个人所有的事,她喜欢做的事,她喜欢的动物之类的。有点爱屋及乌的感觉。
没有实际意思,是惯用法而已
跟xxが好き是一样的