中文名字并不存在翻译的。你说的情况可能是“中文名的英文拼写”或就是“英文名”
中国人的姓名的英文拼写其实是没有标准的。目前针对中国人(或东方人)的姓名拼写很大程度上是受到了“方言”的影响,所以拼写出现了差异。
“刘旭”目前的拼写会有下列情况:
中国汉语普通话拼音:Liu Xu
中国台湾所谓国语通用拼音:Liu Hsu
中国香港粤语拼音:Lau Yuk
中国普通话英文接近拼写:Liu Shu
此外还存在其他异体拼写,总之多半都是方言的影响,而并不存在标准翻译。
但拥有中华人民共和国大陆户籍的人来说,汉语拼音是唯一受到法律保护的,也是受到国际承认的身份代表,此外除非在其他国际承认机构注册了其他拼写,否则没有法定确认身份。
如果需要英文名,则可以根据自己中文名的读音或含义寻找接近的名字即可了。
Xu liu 就 这么简单
不是楼上们说的那样的.
因为看你要翻译成什麽样啦
既然你要的是英文名.
所以就是 xu liu.
我现在就在美国. 我也是中国人啊.
但是我又不想改名换姓.
所以我就调换姓和名的顺序.
因为在美国名在前面姓在后面.
中间还可以加个教名之类的.
你要是喜欢的话你自己都可以改英文名啊.
但是你要翻译你自己的名字的话就要点到顺序.
LIU Xu