刘宠。字祖荣,东莱牟平人,齐悼惠王之后也。悼惠王子孝王将闾,将闾少子封牟平侯,子孙家焉。父丕,博学,号为通儒。
宠少受父业,以明经举孝廉,除东平陵令,以仁惠为民所爱。母疾,弃官去。百姓将送塞道,车不得进,乃轻服遁归。
后四迁为豫章太守,又三迁拜会稽太守。山民愿朴,乃有白首不入市井者,颇为官吏所扰。宠简除烦苛,禁察非法,郡中大化。征为将作大匠。山阴县有五六老叟, 眉皓发,自若邪山谷间出,人赍百钱以送宠。宠劳之曰:“父老何自苦?”对曰:“山谷鄙生,未尝识郡朝。它守时吏发求民间,至夜不绝,或狗吠竟夕,民不得安。自明府下车以来,狗不夜吠,民不见吏。年老遭值圣明,今闻当见弃去。故自扶奉送。”宠曰:“吾政何能及公言邪?勤苦父老!”为人选一大钱受之。
转为宗正、大鸿胪。延嘉四年,代黄琼为司空,以阴雾愆阳免。顷之,拜将作大匠,得为宗正。建宁元年,代王畅为司空,频迁司徒、太尉。二年,以日食策免,归乡里。
宠前后历宰二郡,累登卿相,而清约省素,家无货积。尝出京师,欲息亭舍,亭吏止之,曰:“整顿洒埽(“埽”通“扫”),以待刘公,不可得止。”宠无言而去。时人称其长者,以老病卒于家。 (《后汉书•循吏列传第六十六》)
译文
刘宠,字祖荣,东莱牟平人,是齐悼惠王的后代。齐悼惠王的儿子就是齐孝王将闾,将闾的小儿子被封作牟平侯,因此他的子孙后代就在这里安家。刘宠的父亲叫刘丕,有广博的学识,号称是当时的“通儒”。刘宠青少年时代就从父亲那儿接受学业,凭着通晓经典被举荐为孝廉,担任了东平陵县的县令,因推行仁政、有惠民举动而被老百姓爱戴。后来,他因母亲生病了,只好放弃官职离任回乡。老百姓得知消息后,前往送行,堵塞了道路,他的车子不能前进,于是他就穿便装偷偷地逃离而去。
往后四次调动职务,担任了豫章太守,接着又先后三次调动职务担任会稽太守。这个郡的山民忠厚老实,竟然有到了头发花白的年龄还没进城逛过街市的,那是因为过去他们经常被官吏惊吓。刘宠到任后除掉了繁琐的规章制度,禁止部属无故苛求扰民和做出不合法的事,郡中秩序井然,百姓安居乐业。不久朝廷征辟他人朝担任将作大匠官职。山阴县有五六个老头子,眉毛头发全花白了,从若邪山谷的小路上走出大山,每人赠送一百钱来给刘宠送行。刘宠慰劳他们说:“父老们为什么要这么辛苦自己?”他们回答说:“我们这些山沟里的鄙贱之人,从来没见识过郡中官府大堂是什么样子。在其他太守在任的时候,官吏们到民间征调
徭役、索求赋税,直到晚上也不停息,有时村里的狗甚至被闹得整夜叫,老百姓不得安宁。自从您到任以来,夜里听不见狗叫声,百姓看不到官吏。我们活到老才遇到您这样圣明的太守,现在听说您一定要离开我们而去,所以我们自己互相搀扶着带上这些钱来给您送行。”刘宠说:“我的政绩哪里像您几位长者所说的那样好呢?你们辛苦了!”于是他叫人挑选了一枚大钱收下。
后来他调任宗正、大鸿胪等官职。延嘉四年,代替黄琼担任司空,因为出现了冬季阴天多、晴天少的现象而被免职。不久,朝廷又授予他将作大匠的官职,后又再次担任宗正职务。建宁元年,他代替王畅担任司空,又频繁调任司徒、太尉等职。二年,因为出现了日食的现象而被免职,回到家乡定居。
刘宠前后管理过两个郡,多次担任三公九卿类官职,可是他仍然清廉自守,生活节俭、朴素,家中没有蓄积多余的钱财。他曾走出京师,想在一个亭舍里休息,可亭吏却阻止他说:“整理亭舍,打扫干净,是用来接待刘公的,您不能在这里休息停顿。”刘宠没有说什么话就离开了。当时的人都说他是个宽厚的人,后因年老多病在家中辞世。
是吗?
石奢,是楚昭王的国相,他为人刚强正直廉洁公正,既不阿谀逢迎,也不胆小避事。一次出行属县,恰逢途中有凶手杀人,他追捕凶犯,竟是自己的父亲。他放走父亲,归来便把自己囚禁起来。他派人告诉昭王说:“杀人凶犯,是为臣的父亲。若以惩治父亲来树立政绩,这是不孝;若废弃法度纵容犯罪,又是不忠;因此我该当死罪。”昭王说:“你追捕凶犯而没抓获,不该论罪伏法,你还是去治理国事吧。”石奢说:“不偏袒自己父亲,不是孝子;不遵守王法,不是忠臣。您赦免我的罪责,是主上的恩惠;服刑而死,则是为臣的职责。”于是石奢不听从楚王的命令,刎颈而死。
李离,是晋文公的法官。他听察案情有误而枉杀人命,发觉后就把自己拘禁起来判以死罪。文公说:“官职贵贱不一,刑罚也轻重有别。这是你手下官吏有过失,不是你的罪责。”李离说:“臣担当的官职是长官,不曾把高位让给下属;我领取的官俸很多,也不曾把好处分给他们。如今我听察案情有误而枉杀人命,却要把罪责推诿(wěi,伟)于下级,这种道理我没有听过。”他拒绝接受文公的命令。文公说:“你认定自己有罪,那么我也有罪吗?”李离说:“法官断案有法规,错判刑就要亲自受刑,错杀人就要以死偿命。您因为臣能听察细微隐情事理,决断疑难案件,才让我做法官。现在我听察案情有误而枉杀人命,应该判处死罪。”于是不接受晋文公的赦令,伏剑自刎而死。