《Ihr so nah》
作词:亚历山大·舒克伯勒
作曲:艾丽西亚·凯斯
原唱:艾丽西亚·凯斯
Als ich Teil der W lder war, bar der Last und fern den Lügen
当我是这个世界的一部分时,负担很重,远离谎言。
All dem Leid entflohen gar, voll des Lebens, eins im Frieden
所有的痛苦都逃脱了,甚至充满了生命,一种平静
Ruhend denn in Nerthus Arm, ohne Furcht im Sein geborgen
比在尼禄的臂弯里休息,不用担心被拯救
Trank das Erdenblut so warm, lauschte Weltenfreud und Sorgen
喝着大地的鲜血如此温暖,倾听着世界的和平与忧虑
War vereint mit Elfensang, so vertraut er mir verbliebe
是和埃尔芬桑联合的,所以他相信我还活着
Stets umspielt vom Harfenklang unsrer Erde, ihrer Liebe
总是被我们大地的琴声包围着,他们的爱
Und ich wollte niemals mehr woanders sein als ihr so nah
除了你我再也不想去别的地方了
Und ich wollte niemals mehr in all den Schein, der jeher da
我从来都不想这样
Und ich wollte ewig seh'n, was sonst nicht mein, was ich einst sah
我一直想看看我不想看到的,我曾经看到的
Und ich wollte wieder ahnen, dass ich alles bin und war
我想再次知道我是一切
Als ich Teil der Meere war, bar der Last und fern den Lügen
当我是海洋的一部分时,负担沉重,远离谎言。
All dem Leid entflohen gar, voll des Lebens, eins im Frieden
所有的痛苦都逃脱了,甚至充满了生命,一种平静
Sanfter Kraft und seelenstark, stets bewegt und stets umtrieben
柔软的力量和坚强的灵魂,总是在动,总是在动。
Kein Geheimnis sich verbarg, keine Dunkelheit beschrieben
没有隐藏的秘密,没有描述的黑暗
War so leicht und unbeschwert, so vertieft und voller Segen
如此轻盈,如此深沉,如此充满祝福
War vom Lebenslied belehrt, überall und nie zugegen
被生命之歌教导,无处不在,从未出现过
Und ich wollte niemals mehr woanders sein als ihr so nah
除了你我再也不想去别的地方了
Und ich wollte niemals mehr in all den Schein, der jeher da
我从来都不想这样
Und ich wollte ewig seh'n, was sonst nicht mein, was ich einst sah
我一直想看看我不想看到的,我曾经看到的
Und ich wollte wieder ahnen, dass ich alles bin und war
我想再次知道我是一切
Als ich Teil der Flammen war, bar der Last und fern den Lügen
当我是火焰的一部分时,负担很重,远离谎言。
All dem Leid entflohen gar, voll des Lebens, eins im Frieden
所有的痛苦都逃脱了,甚至充满了生命,一种平静
Flammenreich gen hrte W rme, unbeherrscht in Leidenschaft
易燃武器,激情四射
Lichter noch als Himmels Sterne wachte ich in heller Kraft
比天上的星星还轻,我醒来时的力量更大。
War im Herz der Erdenlohe, Herdes' Feuer Heimatstatt
在地球的中心,牧民的火是家园
All dem Sinnen, allzeit frohe, stets verzehrend, niemals satt
所有的感官,总是快乐,总是消费,从不疲倦
Und ich wollte niemals mehr woanders sein als ihr so nah
除了你我再也不想去别的地方了
Und ich wollte niemals mehr in all den Schein, der jeher da
我从来都不想这样
Und ich wollte ewig seh'n, was sonst nicht mein, was ich einst sah
我一直想看看我不想看到的,我曾经看到的
Und ich wollte wieder ahnen, dass ich alles bin und war
我想再次知道我是一切
Als ich Teil der Winde war, bar der Last und fern den Lügen
当我是风的一部分时,负担沉重,远离谎言。
All dem Leid entflohen gar, voll des Lebens, eins im Frieden
所有的痛苦都逃脱了,甚至充满了生命,一种平静
War der Atem aller Düfte, stets verspielt und endlos frei
是所有香味的气息,总是顽皮的,无穷无尽的自由
Ungehalten, Herr der Lüfte, sehnsuchtsvoll und doch so scheu
不安,空中之王,渴望但又如此害羞
War so mü ig aller Fragen, brauchte weder Ruh noch Rast
厌倦了所有的问题,不需要休息也不需要休息
Hab die ngste fortgetragen, Stürmen gleich doch ohne Hast
我一直在恐惧中前进,风雨无阻。
Und ich wollte niemals mehr woanders sein als ihr so nah
除了你我再也不想去别的地方了
Und ich wollte niemals mehr in all den Schein, der jeher da
我从来都不想这样
Und ich wollte ewig seh'n, was sonst nicht mein
我一直想看看还有什么不是我的
扩展资料:
《Ihr so nah》歌曲被收录在Jay-Z第十一张录音室专辑《The Blueprint 3》,于2009年10月20日作为专辑的第三支单曲发行。
歌曲于2009年11月28日登上美国公告牌百强单曲榜的榜首位置,并连续保持五周,是Jay-Z首支以主唱身份在该榜拿下的冠军单曲。2010至2011年,歌曲获第27届MTV音乐录影带大奖“最佳摄影”奖及第53届格莱美奖“最佳说唱歌曲”、“最佳说唱合作”奖,并入围第53届格莱美奖“年度录制”奖。
Als ich Teil der Wälder war, bar der Last und fern den Lügen
若我是树,无忧无虑远离谎言
All dem Leid entflohen gar, voll des Lebens, eins im Frieden
脱于苦难,生机勃勃,平静和谐
Ruhend denn in Nerthus Arm, ohne Furcht im Sein geborgen
栖息于丰饶女神怀中,无所畏惧
Trank das Erdenblut so warm, lauschte Weltenfreud und Sorgen
饮大地之热血,闻世间乐与忧
War vereint mit Elfensang, so vertraut er mir verbliebe
我与精灵之曲同心,于我似是故人
Stets umspielt vom Harfenklang unsrer Erde, ihrer Liebe
琴瑟在御,莫不静好
Und ich wollte niemals mehr woanders sein als ihr so nah
我不愿再离去,只因佳人在侧
Und ich wollte niemals mehr in all den Schein, der jeher da
我不愿再活于往昔假象之下
Und ich wollte ewig seh'n, was sonst nicht mein, was ich einst sah
我要永远见到我曾见到过的
Und ich wollte wieder ahnen, dass ich alles bin und war
我就是过去和现在所有一切
Als ich Teil der Meere war, bar der Last und fern den Lügen
若我是海,无忧无虑远离谎言
All dem Leid entflohen gar, voll des Lebens, eins im Frieden
脱于苦难,生机勃勃,平静和谐
Sanfter Kraft und seelenstark, stets bewegt und stets umtrieben
温柔和强壮的力量,总是动荡交替着
Kein Geheimnis sich verbarg, keine Dunkelheit beschrieben
没有被隐藏的秘密,没有被描绘的黑暗
War so leicht und unbeschwert, so vertieft und voller Segen
轻松且愉快,深邃且充满了幸福
War vom Lebenslied belehrt, überall und nie zugegen
我被生活之歌教导,无处不在
Und ich wollte niemals mehr woanders sein als ihr so nah
我不愿再离去,只因佳人在侧
Und ich wollte niemals mehr in all den Schein, der jeher da
我再也不想在往常的假象之下
Und ich wollte ewig seh'n, was sonst nicht mein, was ich einst sah
我要永远见到我曾见到过的
Und ich wollte wieder ahnen, dass ich alles bin und war
我就是过去和现在所有一切
Als ich Teil der Flammen war, bar der Last und fern den Lügen
若我是火,无忧无虑远离谎言
All dem Leid entflohen gar, voll des Lebens, eins im Frieden
脱于苦难,生机勃勃,平静和谐
Flammenreich genährte Wärme, unbeherrscht in Leidenschaft
熊熊火焰诞生了温暖,抑制不住的热情
Lichter noch als Himmels Sterne wachte ich in heller Kraft
在比天上星辰更明亮的力量中苏醒
War im Herz der Erdenlohe, Herdes' Feuer Heimatstatt
我在世间火焰的中心,炉中火焰是我故乡
All dem Sinnen, allzeit frohe, stets verzehrend, niemals satt
所有的感情,永远幸福快乐,永远被消耗着,乐此不疲
Und ich wollte niemals mehr woanders sein als ihr so nah
我不愿再离去,只因佳人在侧
Und ich wollte niemals mehr in all den Schein, der jeher da
我再也不想在往常的假象之下
Und ich wollte ewig seh'n, was sonst nicht mein, was ich einst sah
我要永远见到我曾见到过的
Und ich wollte wieder ahnen, dass ich alles bin und war
我就是过去和现在所有一切
Als ich Teil der Winde war, bar der Last und fern den Lügen
若我是风,无忧无虑远离谎言
All dem Leid entflohen gar, voll des Lebens, eins im Frieden
脱于苦难,生机勃勃,平静和谐
War der Atem aller Düfte, stets verspielt und endlos frei
我是所有芬芳的气息,不断地消散却是无尽自由
Ungehalten, Herr der Lüfte, sehnsuchtsvoll und doch so scheu
天空之主感到愤怒,渴望却又害怕
War so müßig aller Fragen, brauchte weder Ruh noch Rast
所有的怀疑是多余的,既不需要安静也不需要休息
Hab die Ängste fortgetragen, Stürmen gleich doch ohne Hast
恐惧被吹走,风暴不慌不忙地来临
Und ich wollte niemals mehr woanders sein als ihr so nah
我不愿再离去,只因佳人在侧
Und ich wollte niemals mehr in all den Schein, der jeher da
我再也不想在往常的假象之下
Und ich wollte ewig seh'n, was sonst nicht mein, was ich einst sah
我要永远见到我曾见到过的
Und ich wollte wieder ahnen, dass ich alles bin und war
我就是过去和现在所有一切
歌词贡献者:小语_
翻译贡献者:小语_
来源是网易云音乐
去Versengold的主页看看http://www.versengold.de/
2005年成立,主要是中世纪音乐
现在成员:
Snorre Snoerkelfrey,
Pinto von Frohsinn,
Hengest der Lange,
Gastmusikerin Honi,
Gastmusikerin Mette
不知道
ghf