与其说是还不如说用英文怎么表达

2025-01-08 08:23:25
推荐回答(4个)
回答1:

与其说是还不如说英文:Not so much as it is.

重点词汇:

与其rather than

还不如could as well; not as good as

例句:

1.这与其说是责备,还不如说是句玩笑呢。

It was a jest rather than a reproach 

2.我认为,这个问题与其说是无礼,还不如说是预期不匹配。

I think the problem is not rudeness so much as a mismatch of expectations. 

3.与其说她是老师还不如说她是作家。

She is a writer rather than a teacher. 

4.带上他与其说是负担,还不如说是荣幸。

This was not a burden so much as a privilege. 

5.列表中最后一项与其说是科学,还不如说是种艺术。

The last item in the list is more art than science.

回答2:

rather...than 有“与其说...倒不如说..."的意思.
举几个例子.
1.She is charming rather than beautiful.
与其说她美倒不如说她迷人.
2.These are political rather than social matters.
这是政治问题而不是社会问题.
3.It is a telex rather than a letter.
与其说它是一封信,不如说它是一封电传.
more…than…有时也表示“与其说…,倒不如说…”
如:He is more diligent than wise.
与其说他很聪明,倒不如说他很勤奋.

回答3:

1,sb/sth is more A than B表示“与其说sb/sth是B,不如说是A”
eg:He is more an artist than a philosopher.
与其说他是位哲学家,不如说他是位艺术家。

sb/sth is more A than B表示“与其说sb/sth是B,不如说是A”
eg:He is not more an artist than a philosopher.
与其说他是位艺术家,不如说他是位哲学家

2,例Science moves forward, they say, not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniques and tools.(1994年真题)

分析:本句属于比较结构,含有一个比较结构not so much...as“与其说……不如说”。they为插入语。through the insights of great men of genius和because of more ordinary things为两个状语。like improved techniques and tools为介词短语作定语,修饰things.

译文:他们说,科学的发展与其说源于天才伟人的真知灼见,不如说源于改进了的技术和工具等更为普通的东西。

回答4:

下面这两句中是接句子的,你可以参考一下:

1.他去法国与其说是观光不如说去考察。
He go to France not so much for sightseeing as for inspection.

2.他与其说是吃了早饭不如说只吃了几口。
He - ried his breakfast rather than ate it.