求翻译张岱《陶庵梦忆》中的《巘花阁》,《烟雨楼》,《筠芝亭》,感激不尽!(一篇就是很大的助力了!)

2024-12-19 19:19:04
推荐回答(1个)
回答1:

  巘花阁在筠芝亭松峡下,层崖古木,高出林皋,秋有红叶。坡下支壑回涡,石拇棱棱,与水相距。阁不槛、不牖,地不楼、不台,意正不尽也。五雪叔归自广陵,一肚皮园亭,于此小试。台之、亭之、廊之、栈道之,照面楼之侧,又堂之、阁之、梅花缠折旋之,未免伤板、伤实、伤排挤,意反局蹐,若石窟书砚。隔水看山、看阁、看石麓、看松峡上松,庐山面目反于山外得之。五雪叔属余作对,余曰:“身在襄阳袖石里,家来辋口扇图中。”言其小处。

嘉兴人开口烟雨楼,天下笑之。然烟雨楼故自佳。楼襟对莺泽湖,空空蒙蒙,时带雨意,长芦高柳,能与湖为浅深。湖多精舫,美人航之,载书画茶酒,与客期于烟雨楼。客至,则载之去,舣舟于烟波缥缈。态度幽闲,茗炉相对,意之所安,经旬不返。舟中有所需,则逸出宣公桥、角里街,果蔬蔬鲜,法膳琼苏,咄嗟立办,旋即归航。柳湾桃坞,痴迷伫想,若遇仙缘,洒然言别,不落姓氏。间有倩女离魂,文君新寡,亦效颦为之。淫靡之事,出以风韵,习俗之恶,愈出愈奇。

筠芝亭,浑朴一亭耳。然而亭之事尽,筠芝亭一山之事亦尽。吾家后此亭而亭者,不及筠芝亭;后此亭而楼者、阁者、斋者,亦不及。总之,多一楼,亭中多一楼之碍;多一墙,亭中多一墙之碍。太仆公造此亭成,亭之外更不增一椽一瓦,亭之内亦不设一槛一扉,此其意有在也。亭前后,太仆公手植树皆合抱,清樾轻岚,滃滃翳翳,如在秋水。亭前石台,躐取亭中之景物而先得之,升高眺远,眼界光明。敬亭诸山,箕踞麓下;溪壑萦回,水出松叶之上。台下右旋,曲磴三折,老松偻背而立,顶垂一干,倒下如小幢,小枝盘郁,曲出辅之,旋盖如曲柄葆羽。癸丑以前,不垣不台,松意尤畅。
  (简译)刘瓛花合在箔芝亭松峡下,层层山崖古树,高出林皋,秋有红叶。坡下支沟回涡,山石嶙峋,与水对抗。合不槛、没有窗户,土地不楼、不台,本意是不完全的。五雪叔回来从广陵,一个肚皮花园,在这个小测试。台之、亭的、廊的、栈道的,照脸楼的旁边,又与众不同的、合的、梅花缠周旋的,没有免伤板、割伤、受排挤,意反畏缩恐惧,若石窟书砚。隔水看山、看阁、看石头山麓、看松峡上松,庐山脸反而在山外得到的。五雪叔属多作回答,我说:“我在襄阳袖石里,家来外框口扇图中。”说他小处。
嘉兴人开口烟雨楼,天下人耻笑的。然而烟雨楼所以自然就好。楼襟对莺泽湖,空空茫茫,当时带雨意,长芦高柳,能与湖为浅深。湖多精船,美人航的,记载书画茶酒,与客人期在烟雨楼。客人到,就载他去,船停泊在烟波飘忽不定。态度幽静,茶炉相对,我怎么,经过十天不回。船上有需要,那么逸出宣公桥、角里街,水果蔬菜蔬菜鲜,方法膳食琼苏,说句话立刻办理,马上回到航。柳湾桃花坞,痴迷期待想,如果遇到仙缘,潇洒道别,不落姓名。间或有请女离灵魂,新寡妇卓文君,也模仿是的。淫靡之事,从以魅力,风俗习惯的罪恶,越来越奇妙。
箔芝亭,浑朴一亭而已。然而,亭的事尽,箔芝亭一座山的事也都。我们家以后亭,亭的人,不到箔芝亭;后来这亭后楼的、合的、书斋的,也不到。总的,很多一楼,亭中有一楼的障碍;多个墙,亭中有很多一墙的障碍。太仆公造这亭成,亭的外面再不增加一椽一瓦,亭的内也不设一圈一扇门,这一点存在的。亭前后,太仆公亲手种植树都合抱,清樾轻岚,浓浓遮蔽,如在秋季水。亭前石台,践踏取亭中的景物而先找到他,登高眺望远方,眼界光明。敬亭诸山,盘踞在山脚下;山谷盘旋,水从松树叶子的上面。台下右转,曲瞪三折,老松偻背而立,顶上垂下一条干,倒下如小幢,小树枝盘郁,曲到辅助的,旋盖如曲柄葆羽。癸丑用前,没有墙不台,松意更顺畅。
  《百度文言文翻译》