第二个是第一个的敬语形式。应该是“那么”,但是一般都不这么说。如果用的话前面应该有东西,就这样的话感觉怪怪的
是「违います」和「违いました」吧
〜て しまいました / 〜て しまった 的口语方言说法
没见过,这是用在什么地方的