LIFE
作词 & 作曲: YUI
泥だらけよ 驯染めない都会で
同じように笑えない うつむいて歩いたの
急ぎ足で すれ违う人たち
「梦は叶いましたか?」
アタシまだモガいている
子供の顷に戻るよりも
今をうまく生きてみたいよ
怖がりは 生まれつき
阳のあたり场所に出て
両手を広げてみたなら
あの空 越えてゆけるかな?
なんて思ったんだ
飞び立つ为の翼 それは
まだ见えない
カンタンに 行かないから 生きてゆける
濡れた子犬 拾いあげただけで
ちょっと笑えちゃうほど
涙がこぼれてきた
爱されたい 爱されたいばかり
アタシ言っていたよね
求めるだけじゃダメね
子供の顷はママの事
ひどく伤つけた
日もあったよね 変わりたい
いま全部
阳のあたる场所に出て
この手を强く握ってみたい
あの场所 あの时を壊して
I can change my life
でも 心の中 すべてを
とても伝えきれない
カンタンに 生かないから
生きてゆける
阳のあたる场所に出て
地図を広げてみるけど
I know... You know...
迷い道も仕方ない
I can change my life
过ぎてきた日々全部で
今のあたしなんだよ
カンタンに 行かないから
生きてゆける
罗马音
Doro darake yo najime nai tokai de
Onaji you ni warae nai utsumuite aruita no
Isogi ashi de surechigau hito-tachi
“Yume wa kanai mashita ka?”
ATASHI mada MOGAite iru
Kodomo no goro ni modoru yori mo
Ima wo umaku ikite mitai yo
Kowagari wa umare tsuki
Hi no atari basho ni dete
Ryoute wo hirogete mita nara
Ano sora koete yukeru ka na?
Nante omottanda
Tobitatsu tame no tsubasa
Sore wa mada mie nai
KANTAN ni ika nai kara ikite yukeru
Nureta koinu hiroi ageta dakede
Chotto warae chau hodo
Namida ga koborete kita
Aisaretai aisaretai bakari
ATASHI itte ita yo ne
Motomeru dake ja dame ne
Kodomo no goro wa MAMA no koto
Hidoku kizutsuketa
Hi mo atta yo ne kawari tai
Ima zenbu
Hi no ataru basho ni dete
Kono te wo tsuyoku nigitte mitai
Ano basho ano toki wo kowashite
I can change my life
Demo kokoro no naka subete wo
Totemo tsutae kire nai
KANTAN ni ika nai kara
Ikite yukeru
Hi no ataru basho ni dete
Chizu wo hirogete miru kedo
I know... You know...
Mayoi michi mo shikata nai
I can change my life
Sugite kita hibi zenbu de
Ima no atashi nanda yo
KANTAN ni ika nai kara
Ikite yukeru
感谢ottttldzx提供中文翻译
沾满尘土,无法适应的都市
无法表露同样的笑容,垂着头前行
人们快步行走,互相交错
"你的梦想,实现了吗?"
我依然彷徨
比起能回到童年时光
更想过好现在的每一天
恐惧是与生据来
来到阳光普照的地方,
张开双手的话,
我也能穿过那片天空吗
我总是那么想,
为了展翅飞翔的双翼,我还没能看见.
正是由于不能轻易地走下去,所以,我将继续活在世上
只是捡回了被雨淋湿的小狗,
眼泪却夸张地流下,稍微有点可笑吧
希望被爱,希望被爱,总是说着这一句话
我说过了呢
只是渴求被爱而不去付出,是不行的
小时候也曾有过伤透妈妈的心的时候呢.
真想将现在的一切都改变
来到阳光普照的地方,
想紧紧的握住这只手,
将那个地方,那个时间破坏
i can change my life
可是,心中的一切,无法完全传达
正是因为不能简单地生存下去,所以,我将继续活在世上
来到阳光普照的地方,
打开地图寻找,
i know... you know...
迷失方向是无可奈何
I can change my life
所有已经过去的日子,
才构成了今天的我.
正是因为不能简单走下去,我将继续活在世上
仆たちの行方
演唱: 高桥瞳
作词: Yuta Nakano、shungo.
作曲: Yuta Nakano
编曲: Yuta Nakano
仆たちは迷いながら
辿り着く场所を探し続け
悲しくて涙流しても
いつか辉きに変えて
闭ざした过去が今 胸を揺さぶるから
求めるほど远く 置き去りの心
仆らは生きるほど 何かを失って
それでも明日への 梦を舍てたくない
哀しみの理由でさえも 强く抱きしめていたい
通りすぎた季节のその先に 何があるのだろう
仆たちは迷いながら
辿り着く场所を探し続け
悲しくて涙流しても
いつか辉きに変えて
'Cause I'm never gonna stop in my dream
谁かの优しさに 背中を向けたのは
寂しさそれさえも 强さにしたくて
出会いと同じ数 别れがあるのなら
再び会える日を 仆らは信じよう
全てに隠された意味を 一つ一つ见つけたい
雨期を过ぎた あの日のさようならも
分かり合えるだろう
仆たちは変わって行く
梦も心も见ていたけれど
どれぐらい时が流れても
変わらない思いがある
'Cause I'm never gonna stop in my dream
迷ってもと回りしても そこにだけ在るな光
気付いたなら 走り出せる
仆たちは迷いながら
辿り着く场所を探し続け
悲しくて涙流しても
いつか辉きに変えて
'Cause I'm never gonna stop in my dream
罗马注音
bokutachi wa mayoinagara
tadoritsuku basho wo sagashitsudzuke
kanashikute namida nagashitemo
itsuka kagayaki ni kaete
tozashita kako ga ima mune wo yusaburu kara
motomeru hodo tooku okizari no kokoro
bokura wa ikiru hodo nanika wo ushinatte
soredemo ashita eno yume wo sutetakunai
kanashimi no riyuu de sae mo tsuyoku dakishimeteitai
toorisugita kisetsu no sono saki ni nani ga aru no darou
bokutachi wa mayoinagara
tadoritsuku basho wo sagashitsudzuke
kanashikute namida nagashitemo
itsuka kagayaki ni kaete
'Cause I'm never gonna stop in my dream
dareka no yasashisa ni senaka wo muketa nowa
sabishisa sore sae mo tsuyosa ni shitakute
deai to onaji kazu wakare ga aru no nara
futatabi aeru hi wo bokura wa shinjiyou
subete ni kakusareta imi wo hitotsu hitotsu mitsuketai
uki wo sugita ano hi no sayounara mo
wakariaeru darou
bokutachi wa kawatteyuku
yume mo kokoro mo miteita keredo
doregurai toki ga nagaretemo
kawaranai omoi ga aru
'Cause I'm never gonna stop in my dream
mayottemo to mawari shitemo soko ni dake aru na hikari
kidzuita nara hashiridaseru
bokutachi wa mayoinagara
tadoritsuku basho wo sagashitsudzuke
kanashikute namida nagashitemo
itsuka kagayaki ni kaete
'Cause I'm never gonna stop in my dream
[SEED-D IM]Fields of hope
Vocal: Lacus Clyne ラクス·クライン (Rie Tanaka 田中理恵)
Compose: Yuki Kajiura 梶浦由记
こんなに冷たい 帐の深くで
konna ni tsumetai tobari no fukaku de
贵方は一人で眠ってる
anata wa hitori de nemutteru
祈りの歌声 寂しい野原を
inori no utagoe sabishii nohara wo
小さな光が 照らしてた
chiisana hikari ga terashiteta
贵方の梦を见てた
anata no yume wo miteta
子供のように笑ってた
kodomo no youni waratteta
懐かしく まだ远く それは未来の约束
natsukashiku mada tooku sore wa mirai no yakusoku
いつか绿の朝に いつか辿り着けると
itsuka midori no asa ni itsuka tadoritsukeru to
冬枯れた この空を信じているから
fuyugareta kono sora wo shinjiteiru kara
Fields of hope
Fields of hope
生まれて来た日に 抱きしめてくれた
umarete kita hi ni dakishimete kureta
优しいあの手を 捜してる
yasashii ano te wo sagashiteru
祈りの歌声 一つ消えて
inori no utagoe hitotsu kiete
また始まる 頼りなく切なく続く
mata hajimaru tayorinaku setsunaku tsudzuku
いつか绿の朝へ 全ての夜を越えて
itsuka midori no asa e subete no yoru wo koete
それはただ一人つつ见つけてゆく场所だから
sore wa tada hitori tsutsu mitsukete yuku basho dakara
今がただこの胸で 贵方を暖めたい
ima ga tada kono mune de anata wo atatametai
懐かしく まだ远い 安らぎのために
natsukashiku mada tooi yasuragi no tame ni
Fields of hope
Fields of hope
懐かしく まだ远い 约束の野原
natsukashiku mada tooi yakusoku no nohara
Fields of hope x3
Fields of hope x3
在如此寒冷的床帐深处中
你独自一人沉睡著
祈愿的歌声 用微弱的光芒
照亮寂寞的原野
我看见了你的梦想
像孩子般天真的欢笑著
令人怀念 却又遥远 那是对未来的约定
总有一天 会到那翠绿的朝晨中
冬天将会枯竭 因为我深信著这片天空
就是希望所在之处
寻找著 在诞生至世上的那一日
给我温暖拥抱的那双手
祈愿的歌声 即使一丝歌声消失
又会再度响起 无依且悲切的持续歌唱
总有一天会越过所有的黑夜 迎向翠绿朝晨
因为那是独自一人才能找到的场所
现在只能用我的胸怀 来给你温暖而已
令人怀念 却又遥远 为了安稳的和平
在那希望所在之处
令人怀念 却又遥远 那许下约定的原野
就是希望所在之处
[SEED IM]水の证
水の证
[GUNDAM SEED IM]
歌 :田中理惠
作词:梶浦由记
作曲:梶浦由记
编曲:梶浦由记
日文原文:
水の中に夜が揺れてる
哀しいほど静かに伫む
绿成す岸辺
美しい夜明けを
ただ待っていられたら
绮丽な心で
暗い海と空の向こうに
争いの无い场所があるのと
教えてくれたのは谁
谁もがたどり着けない
それとも谁かの心の中に
水の流れを镇めて
くれる大地を润すしらべ
いまはどこにも无くても
きっと自分で手に入れるの
いつも、いつか、きっと
水の证をこの手に
全ての炎を饮み入んで尚
広く优しく流れる
その静けさにたどり着くの
いつも、いつか、きっと
贵方の手を取り……
罗马注音:
Mizu no naka ni yoru ga yureteru
Kanashii hodo shizuka ni tata zumu
Midori nasu kishibe
Utsukushii yoake wo
Tada matte irare tara
Kirei na kokoro de
Kurai umi to sora no mukou ni
Arasoi no nai basho ga arunoto
Oshiete kuretano hadare
Daremoga tadori tsukenai
Soretomo dareka no kokoro no naka ni
Mizu no nagare wo shizumete
Kureru daichi wo uruosu shirabe
Ima ha dokonimo nakutemo
Kitto jibun de te ni ireruno
Itsumo itsuka kitto
Mizuno akashi wo kono te ni
Subete no honooo wo nomi konde nao
Hiroku yasashiku nagareru
Sono shizukesa ni tadori tsukuno
Itsumo iitsuka kitto
Anata no tewo tori
中文翻译:
在水波中摇摆的夜色
那样悲哀的安静伫立
岸边绿树成荫
美丽的黎明
只要静静的等待着
用美丽的心灵
向着灰暗的大海和天空
那里是没有争斗的地方
是谁告诉我
谁也不带去追寻
或许那存在于谁的心中
平息水流的涌动
为滋润大地而奏响的乐曲
即使现在已不无影无踪
一定能够凭借自己的双手获得
无论何时,总有一天,一定……
在手中的水之证
将火焰全部吞噬
宽广地,温柔地流淌着