以下几个英文人名如何翻译?

2024-12-20 19:44:07
推荐回答(2个)
回答1:

Pug帕格 这里的u发
“倒v”的啊音

因为可以参考hug也是一样的发音,但是huge就是[ju:]的发音了

pug我们读起来知识2个字,那么联想park帕克,通常帕用的最多,也很有名,所以帕格顺理成章

帕格尼尼,罗格……都是这个格呀,翻字典没这个合适的了

Barney巴尼,联想Rooney鲁尼
Ballack Battier 巴拉克 巴蒂尔……不用说,那么翻译成巴尼是不是很合适呢?

Barbar芭芭or巴巴,正好男的和女的
参考
芭芭丽娜(Barbarella),
巴巴爸爸Barbapapa、巴巴妈妈Barbamama、巴巴祖Barbakus、巴巴拉拉Barbal ala、巴巴利波Barbaletta、巴巴伯Barbabo、巴巴贝尔Barbabella
此外巴巴罗萨、巴特尔……同上,一个道理,很好听也好看

Carpenter卡朋特or卡彭特or卡鹏特 ……
不是我不确定,实在都可以,但是 卡特,卡罗尔,卡文帝需 ,卡和特是确定的。peng最常用的是前3个,谢谢

Carpenter卡伦·卡朋特

已经有名人在了哦

Barney他读起来只发2个音节,你不肯呢个用中文3个字表示把(当然轻音除外)

Weasie维西尔??呵呵

回答2:

Barbar Carpenter 芭芭 卡彭特
Weasie 维斯
Pug 帕特 发/a/
Barney 巴尼