谁可以翻译一下这段话

2024-12-19 18:56:29
推荐回答(2个)
回答1:

极简主义的美在于其出发点之简单。在制作非常精良的交响曲中,人们容易错过所有快板中最精彩的那一小段。但是在最初的极简主义作品中,哪怕是最细微的变化也蕴含着重大的意义。你听特瑞莱利的《C大调》(1964年),注意它多么不像C调交响曲或者C调协奏曲,它就只是C大调,朴实而简单。这段音乐仅仅以C调开头,以平稳的节奏一遍又一遍地弹奏着。当你的耳朵开始习惯于这种舒缓的音高和节奏时,一个意料不到的音符蹦了出来,给人以一种听觉上的冲击力。
并不单单只有乐器能演奏出戏剧化的艺术效果。由另一个重要的极简主义者史蒂夫莱奇创作的《雨天即将来临》里,布道的语言被录制在了磁带条上。虽然听到同样的歌词被再三重复有些古怪(听到歌词里重复在唱“快要下雨了”会让人感到有点抑郁),最终你的大脑会忽视歌词的意思,被它的旋律带动起来。莱奇在1988年的作曲《不同的火车》中再次使用了布道语言,讲述了二战前后美国人和欧洲人的会面。布道弦乐四重奏,伴随着火车声和引擎的嘎嘎声,被录进了磁带,由于它的简约美,造就了一段尤其独特的音乐之旅。

回答2:

您需要翻译的内容是什么
没有写出来呀