褒めてくれて、ありがとう。(ほめてくれて、ありがとう)
除此之外,日本人特谦虚,被人夸奖了一般都说:
1、哪里哪里,没那回事
いいえ、そんなことはないですよ。/いいえ、とんでもないです。
2、没什么了不起的
たいしたことはないですよ。
扩展资料
【谢谢夸奖日语平假名】应该这么说:
1、ご褒め、ありがとうございます。- 谢谢夸奖(平假名)
2、ごほめ、ありがとうございます。- 谢谢夸奖(平假名)
3、ごさんび、ありがとうございます。您的美称,谢谢。(日语)
4、ありがとう賛美- 谢谢赞美(日文)
5、ありがとうございます - 谢谢(日语)
6、ご賛美、ありがとうございます。您的赞美,谢谢。(日语)
7、ほめてくれてありがとうございます。赞扬你谢谢。(日语)
几乎没有日本人会说这句话。日本人特谦虚,被人夸奖了一般都说:
1)哪里哪里,没那回事
いいえ、そんなことはないですよ。/いいえ、とんでもないです。
2)没什么了不起的
たいしたことはないですよ。
如果你说谢谢夸奖,日本人可能会吓一跳,一是觉得你太不谦虚了,再就是意识到你是外国人,日语不地道。所以最好别说这句话。
褒めてくれて、ありがとう。
(ほめてくれて、ありがとう)
お褒めにあずかりまして光栄です。
おほめにあずかりましてこうえいです。
お褒め、 ありがとうございました。
おほめ、 ありがとうございました