勘弁(かんべん)
罗马音:Kanben
释义:饶了我吧。
语法:有“同情”或“可怜”的意思,弱者や不幸者に対する哀れみの情をいう。重点とは、罚や地位の低い者に対する慈悲や慈悲のことである。
例如:兄弟、勘弁してください。全部宋健涛という二迫です。彼が私たちに指示したのです。
兄弟,饶了我吧,都是宋健涛这个二逼啊,是他指使我们做的!
近义词:勘弁してください
勘弁してください
罗马音:Tanken Shite kudasai
释义:饶了我吧。
语法:基本意思是指谦卑地、甚至低三下四地“乞求,基本的な意味は谦逊して、甚だしきに至っては卑屈で、甚だしきに至っては卑下しています。
例句:王小虎はこれは本当に怖くなりました。泣いて、「二営长は勘弁してください。私も仕方がないです。これは全部盛绪宁が指図したのです。私も小さな走りです。」
王小虎这下子是真害怕了,哭咧咧地说:“二营长饶了我吧,我这也是没有办法,这都是盛绪宁指使的啊,我也就是一个小跑腿的。
"饶了我吧"如果表示无奈的感觉的时候一般用 勘弁(かんべん)してくださいよ
如果是真正地跪地求饶那种情景 用 お许(ゆる)しください。
勘弁して
kan ben si te
许してくれ
yu ru si te ku le
后面经常加yo的语气
前者显得说话双方比较熟……
私を许した
许してくれ
お许し下さい