罗生门是日本传说中的一道门,通往生死,坚固无比,门上有许多象征死亡的图像.在芥川龙之芥的原著小说里,罗生门作为一个标志性建筑,代表“人间地狱”。原来的京都(KYOTO)里面有这么一道真正的门,据说是魔鬼消失之门。毁于战乱。
“罗生门”这个词语,起源于日本,作为佛教用词流传到亚洲各国。这也可以看做文化的一种生存发展方式。中国也有很多并非起源于印度的佛教典故啊。我又想了一下,也有可能,是传说误把今昔物语讹为佛经,其实它只是个佛教(或者鬼神,因为里面日本篇里也有提到阴阳师这样的人物)故事集锦。
至于“罗生门”的典故是否是教人作恶,我想可以从两个方面去思考。一是,在民不聊生的社会形势下,对于“恶”的不同解释;二是,这只是一个关于“名词”的解释,而不是佛教奥义。
「罗生门」本来在日文汉字写成「罗城门」,最原始意义是指设在「罗城(即城的外郭)」的门,即「京城门」之意。据《续日本纪》在天平十九年六月己未「於罗城门雩(在罗城间行祈雨式)」。又,《令义解》〈官卫.开闭门〉条谓:「京城门者,谓「罗城门」也。晓鼓声动则开;夜鼓声绝则闭」。主要是指公元七世纪中后叶日本皇都所在平城京及平安京的都城的正门而言。如附图一所见,「罗生门」与皇宫正门的「朱雀门」遥遥相对,贯通两门间的,即是整个京城纵轴干道的朱雀大路。由於出此大门,即是荒郊野外。在公元九世纪日本皇家衰败,内战频仍的岁月里,罗城门失於理修,颓败之后,立刻显得荒凉阴森。许多无名死尸,也被拖到城楼丢弃。年积月久,在人们心中产生了阴森恐怖、鬼魅聚居的印象。因此,《平家物语》记载许多类似的鬼谈故事。在日文里「城」与「生」两汉字音读相近,而字形上「生」比「城」简省易写多了,因此,「罗城门」便逐渐被写成「罗生门」。因此《谣曲》〈「罗生门」〉条里就看到了「罗生门」取代「罗城门」的写法:「九条(通)之「罗生门」正是鬼神所居者」。
普遍的通过电影的说法,罗生门是“各说各话难解的谜题”的意思。
罗生门是日本著名导演黑泽明所拍的经典电影.
可是一般人只知其意思. 却不知其典故.
每次碰到各说各话,搞不清楚事情真相的新闻,主播都会说:"有如罗生门",
不过,我很怀疑他们是不是真的知道这典故是哪来的.....
什麼叫「罗生门」?
电影「罗生门」里主要人物有武士、武士的妻子、强盗和樵夫等四个人,
事件真相是强盗见到武士的妻子秀色可餐,想占为己有,
於是编了一套说词骗武士说某地有一处宝藏,邀武士一起去寻宝,
武士就把妻子放一旁,跟随强盗去了。
走了很远的山路,强盗利用机会把武士绑起来,
再回到武士的妻子那边强暴了妻子,再带妻子来到武士的面前,
质问武士的妻子要从此跟著强盗还是跟著武士?
不料武士竟从此不要这个老婆了。
强盗见武士不要他老婆,觉得没有竞争,他也不要那个女人了。
武士的妻子觉得太没面子,就挑拨武士和强盗打起来,
谁知两人比起剑,竟和一般地痞流氓打烂仗无异,都怕死且毫无剑法可言,
搏斗间, 强盗幸运的杀死武士,
这整个过程,都被上山打柴的樵夫看见了。
可是他趁大家都离开现场后,偷走了武士身上名贵的短剑。
后来这夥人都被抓去衙门问话,每个人都有一套漂亮的说词。
强盗的说法是他很英勇的和武士比剑,赢得美人心。
武士的妻子把自己形容成贞女烈妇。
武士则透过灵媒自称切腹。
唯一知道真相的樵夫则因偷了武士的短剑,始终不肯吐露真相,
最后才在「罗生门」这处地方全盘托出。
「罗生门」的意义在於真相被扭曲、被模糊,
但更重要的是,不管是强盗、武士、武士的妻子或樵夫,都是软弱的人类,
只为了掩盖自己的错误
某某的罗生门,就是某某为了掩盖自己的错误,做了种种错误的事情,就是所谓的用一百个谎言来圆一个谎言。罗生门的主要用法是指每个人为了自己的利益而编造自己的谎言,令事实真相不为人所知。经常用于各种新闻报纸标题,如“伊能静黄维德,娱乐圈中罗生门”、 “车祸罗生门”、“贾静雯婚变进入罗生门”等。有小说、电影、音乐专辑等以此为名。
由于“罗生门”这一词诞生时便有“生死徘徊”的意味,故而后来演化成:当事人各执一词,使得事实结果在“真相”与“假象”之中徘徊,最终陷入无休止的争论与反复,从而无法水落石出,真相大白。
:“罗生门”本来在日文汉字写成“罗城门”,最原始意义是指设在“罗城(城的外郭)”的门,即“京城门”之意。由于古代日本常年战乱,尸横遍野。许多无名死尸,被拖到城楼丢弃,待年久失修,颓败之后,继而显得荒凉阴森。年积月久,在人们心中产生了阴森恐怖、鬼魅聚居的印象,故而有了“罗生门”是通向地狱之门这一鬼谈幻象之说。