游园不值
应怜屐齿印苍苔 ,
小扣柴扉久不开 。
春色满园关不住 ,
一枝红杏出墙来 。
【注释】
1.游园不值 : 我在游园时没有遇到主人。古时游园,是游私园,和后世的公园不同。这里是说没有进园游赏。
2.应:可能,大概,或许。
4.屐齿 :木屐(古代一种木质的鞋,鞋底有横木齿。底的锯齿,可以防滑。)
3.怜:爱惜,怜惜:这个词在此不是“可怜”, 怜悯,是爱的意思。
5.苍苔:青色的苔藓。
6.小扣 : 轻轻地敲。
7.柴扉 : 用树枝编成的简陋的门。
【今译】
园主人可能是怕木屐齿踩坏了苍苔,所以客人轻敲柴门才久久地不开。那满园的美丽春色怎能关得住,一枝红色杏花已经早早探出墙来。
游园不值
应怜屐齿印苍苔 ,
小扣柴扉久不开 。
春色满园关不住 ,
一枝红杏出墙来 。
【注释】
1.游园不值 : 我在游园时没有遇到主人。古时游园,是游私园,和后世的公园不同。这里是说没有进园游赏。
2.应:可能,大概,或许。
4.屐齿 :木屐(古代一种木质的鞋,鞋底有横木齿。底的锯齿,可以防滑。)
3.怜:爱惜,怜惜:这个词在此不是“可怜”, 怜悯,是爱的意思。
5.苍苔:青色的苔藓。
6.小扣 : 轻轻地敲。
7.柴扉 : 用树枝编成的简陋的门。
【今译】
园主人可能是怕木屐齿踩坏了苍苔,所以客人轻敲柴门才久久地不开。那满园的美丽春色怎能关得住,一枝红色杏花已经早早探出墙来。
也许是园主担心我的木屐踩坏他那爱惜的青苔,轻轻地敲柴门,久久没有人来开。可是这满园的春色毕竟是关不住的,你看,那儿有一枝粉红色的杏花伸出墙头来。
应该是怕我的木屐齿踩坏乐他的青苔,轻轻敲打柴门许久都没有人来开,院子里春天的景色是关不住的,一直盛开的红杏伸出墙来。
应该是怕我的木屐齿踩坏了他的青苔,轻轻地敲打敲门许久都没有人来开,院子里春天的景色是关不住的,一枝盛开的红杏伸出墙来。