上海中级口译该怎样准备

2024-12-12 05:37:31
推荐回答(3个)
回答1:

中级口译  《上海市外语口译岗位资格证书》培训与考试项目是上海市委组织部、上海市人事局、上海市教育委员会、上海市成人教育委员会等政府部门共同设立的上海市紧缺人才培训工程的高层项目之一。又称SIA(Shanghai Interpretation Accreditation),考试每年开考两次。3月中旬和9月中旬的一个周日为综合笔试,合格者可参加口试。上海市外语口译岗位资格证书考试项目1994年启动,1997年3月开考了英语中级口译。1997年9月开考了日语口译。十年来,报考总人数已达150000人。
  二.英语中级口译学习要求
  一名合格的译员应具有听、说、读、写、译五项基本技能且都能达到较高的
  水准。因此,对于选英语中级口译课的学生也应有较高的要求。
  一) 听力能力和水平要求:
  提高听力水平是其它基本技能发展的关键,也是综合英语交际能力的基础,
  要求学生达到四听懂、两听译。
  1.听懂一般说话者的含意;
  2.听懂交际英语会话;
  3.听懂一 般性讲座;
  4.听懂一般广播或电视短篇;
  5.听懂和理解英语短句并译成汉语;
  6.听懂和理解英语片段并译成汉语。
  二) 笔译能力和水平要求:
  译者不仅具有较高的英文水平,而且对汉语亦应有较深的造诣;否则会造成理解上的困惑和措辞上困难。
  译者应知识渊博,广泛涉猎。这样笔译时才能得心应手,游刃有余。
  笔译是文字工作,差之毫厘,失之千里。下笔应慎之又慎,切忌马虎懈怠。
  三) 口语能力和水平要求:
  1.具有口头交际手段的能力。
  2.具有良好的口语能力,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、国际研讨会翻译
  以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。
  四) 口译能力和水平要求:
  1.具有基本口译技能,可从事一般的生活翻译、陪同翻译、国际研讨会翻译以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。
  2.英语中级口译考试旨在测试考生的“英译汉”和“汉译英”的口译能力以及对口译基本技巧的掌握程度。考生在口译时应能准确传达原话意思,语音、语调正确,表达流畅、通顺,句法规范,语气恰当,用词妥切。
  3.考生应具有口译短篇演讲文的能力。
  4.考生应具有良好的听译能力。即逐句听事先录制好的原文,然后逐句将原文的内容准确而又流利地从来源语口译成目标语。
  一、上海中级口译考试介绍:
  1. 报考对象:具有大学英语四级和同等英语能力水平的考生可以报考。
  2. 考试形式:根据口译特点,以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、译(笔译、口译)等四个方面对考生的语言运用能力进行全面测试。考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方式,如在第一阶段笔试中,客观试题约占笔试试卷总分的35%,主观试题约占笔试试卷总分的65%
  3. 考试分两个阶段:笔试、口试
  笔试共分四部分。总考试时间为150分钟,满分为250分。(150分合格)
  1: 听力40分钟/90分;
  2:阅读50分钟/60分;
  3:英译汉30分钟/50分;
  4:汉译英30分钟/50分。
  凡第一阶段合格的考生方可参加第二阶段口试。
  4. 第二阶段口试共分两部分:口语与口译。考试时间为25分钟左右
  5. 每年的3月、9月进行笔试,笔试后1个月左右进行口试。
  6. 考试时间:13:30分:进考场 ;14:00: 正式考试 ;14:40: 听力结束 ;16:30: 结束考试
  二、上海中级口译笔试分值分布情况:
  A:听力:1: spot dictation: 20空/30分;
  B: listening comprehension: 30题/30分 ;
  C: 听译:5句子+2短文/30分。
  D: 阅读:30题/60分 ;
  E: 英译汉/50分;
  F: 汉译英/50分。
  三、上海中级口译听力题型:
  1: spot dictation ;
  2: statements 10个题 (4个选项中选一个与所听到的句子意思最接近的 ;
  3: talks and conversations 20个题(根据提问4个选一个答案)
  4: listening translation : 1 sentence translation 5句;
  2 passage translation 2段
  ---------------------------------------------------
  1.口译考试口试流程
   中级口译口试:
   第一部分 3-minute talk
  这部分要求大家在规定的三分钟内就所给的一个英文题目进行口语表达。要求做到无重大语法错误,表达流畅,能围绕题目进行论点阐述,论证,无偏题,跑题问题。
   第二部分 4 passages of interpretation
  这部分共有四段口译,两段英翻中,两段中翻英。每一段分四小段翻完,即共有十六小段。每小段通常在两到三小句,其中至少应有一句长难复杂句。每小段结束后磁带中发出“嘟”的声音,考生必须在第二声“嘟”之前把听到的段落翻译出来。每小段间隔时间约为22到25秒钟。每小段字数大约为60-80字。
  ---
  2.口试评分标准及通过率
  口试与笔试最大的区别在于没有具体的分数,而只有及格与不及格之分。中级口译共十六小段,必须要确保翻对其中的十一小段。即最多只能错五小段。如只翻对十小段,错六小段,虽然只差一小段,但结果仍然是不过。所以口试是相对来说比较残酷的。这也是口试通过率特别低的主要原因,中口一般为不超过30%,高口一般不超过20%。如一个考场一天有二十名考生,中口最多过六到七人,高口最多过三到四人。
  具体到每小段的时候,考官会遵循三分之二正确率的原则。即如一小段中有六个关键信息,考生必须正确翻出至少三分之二的内容才算这小段通过,如翻对二分之一,则算不及格。
  四、中级口译报名时间
  笔试报名时间:每年6月20-26日,12月20日-26日
  3月的考试报名时间通常在前一年的12月20日-12月26日
  9月的考试报名时间在当年的6月20日-6月26日。
  如果是明年3月的中级口译,那么今年12月20日-26日就要准备报名
  口试报名日期:2007年10月11日至10月16日
  报名时间:上午8:30~11:30;下午13:30~16:00
  五、报名费
  英语高级口译报名费210元;英语中级口译报名费180元
  PS:
  1、上海考点报名一律不收代办费;
  2、长三角地区另收代办费20元/人次;
  3、其他省市考点另收代办费30元/人次。

回答2:

把教材看熟 平时多读点课外读物 特别是时政方面的 和经济方面的 考的可能比较大...
教材一共有五本 笔试部分先看听力、阅读、翻译教程 然后考完后 还有两本口语和口译可以以后看 专门准备口试

回答3:

你指的是口试还是笔试?如果是笔试的话,容易通过,认真做一下往年试题就可以了口试要准备比较充分 欢迎追问哈