应该是S'il vous plait....不是问号
英文翻译过来是:
Please believe that as long as there are glimmer of hope, your life will be changed.
这样再译成中文是:
请相信,只要有一线希望,你的生活就会有所改变。
如果您解放军?吨相信,只要有一线希望,你的生活将会有所改变
全文翻译出来就是这么一句,我也不知道什么意思
拜托?只要你相信还有一线希望,你的生活就会改变
如果您解放军?吨相信,只要有一线希望,你的生活将会有所改变。