从现在的情况来看 汽车公司也很注重自己所招聘人才的综合素质。比如去年的东本校园招聘就要求:英语6级或日语2级。大型的公司特别是在沿海的都很注重应聘者的英语水平。学习汽车专业英语,没有汽车方面的专业知识就比较难了。对汽车没有一个很好的构造方面的知识是很难将一片专业性的文章翻译好的。而且公司也更愿意花更多的钱去招聘一个综合素质高的人才。而不愿意去招一个汽车方面的人才,再招一个英语翻译。所以,如果要选择这样一条路就势必比较难走了。
汽车公司现在需要很多翻译,但是英语的好象需求比较少,日语、意大利语需求多,最好是懂汽车专业英语,因为大多是做汽车专业技术翻译,由于中国汽车现在出口非洲和中东以及南美地区比较多,所以在商务英语方面对于法语、阿拉伯语和西班牙的需求量非常大,我就是做汽车设计的,经常因为语言问题搞不懂外国技术人员的想法,狂郁闷,因为翻译都不是学汽车专业英语的,有很多意思都翻译不过来。。。。。。
汽车公司一般都会有翻译团队,但是不一定什么时候招人,这个要看企业的招聘计划。可能你要辛苦一些“遍历”国内汽车厂商的招聘计划了。汽车专业英语方面找一些国外的汽车专业教材看看就可以了,不需要很深的词汇,但是要有汽车技术背景,所以看国外的教科书最好了。
你可以留校当老师啊.
卖汽车的一些大公司的话会找翻译.
一般的不会.