泰国使用的日期表达方式是日/月/年
在官方的泰国网站上,比如2008年8月31日 泰国人表达为28 มิ.ย. 2551
因为泰国要求全国政府机关全部使用泰文作为官方书写文字,并以佛历年代替公历年进行纪年,佛历年代替公历年进行纪年.但可以确定的是泰国使用的日期表达方式是日/月/年
泰国是用 日/月/年
并且泰国大部份是使用"佛历",类似于中国的阴历,佛历比阳历早543年
今年2008年等于佛历2551年
就是2008+543=2551
如果日期上不是正常的200几年之类的怪年份,你自动减掉543年就是正确的阳历年份
阳历的泰文缩写是:ค.ศ.
佛历的泰文缩写是:พ.ศ.
最完整格式:
วันจันทร์ที่ 30 มิถุนายน พ.ศ. 2551
一般的这么写:
30 มิถุนายน 2551
简缩的格式:
30 มิ.ย. 2551
是:日/月/年 跟中国相反。
----------------------------
要看那家公司,有些用美国式,有些用英国式。连我们泰国人还要猜一猜,到底是(1)月-日-年[美],还是(2)日-月-年[英]。很烦!
一般外国是日月年,但是。。。泰国本地用的是他们自己的年份,是不一样的,比如今年是59年。
泰国习惯写法一般有两种。其中佛历用的更多
1:公历,日月年。例:23/3/2017
2: 佛历,日月年。例:23/3/2560