僵尸道长那首是{天涯孤客}日文版
原曲是加藤登纪子唱的子连れ狼
小池一雄作词�9�9吉田正作曲
ルルルルル……
台词
小高い丘の城迹の崩れかけた东屋で、その子は父を待っていた。
この日の朝には帰るはずの父であった。
それが三つ目の朝となり、四つ目の夜が来て、
五つ目の朝が雨だった。
しとしとぴっちゃん しとぴっちゃん
しとぴっちゃん
悲しく冷たい 雨すだれ
幼い心を 冻てつかせ
帰らぬちゃんを 待っている
ちゃんの仕事は 刺客(しかく)ぞな
しとしとぴっちゃん しとぴっちゃん
しとしとぴっちゃん しとぴっちゃん
涙隠して 人を斩る
帰りゃあいいが 帰らんときゃあ
この子も雨ン中 骨になる
この子も雨ン中 骨になる
ああ 大五郎 まだ三つ
しとしとぴっちゃん しとぴっちゃん
しとしとぴっちゃん しとぴっちゃん
ひょうひょうしゅるる ひょうしゅるる
ひょうしゅるる
寂しくひもじい 北ッ风
こけし头を なでて行く
帰らぬちゃんは 今どこに
ちゃんの仕事は 刺客ぞな
ひょうひょうしゅるる ひょうしゅるる
ひょうひょうしゅるる ひょうしゅるる
涙隠して 人を斩る
帰りゃあいいが 帰らんときゃあ
この子も风ン中 土になる
この子も风ン中 土になる
ああ 大五郎 まだ三つ
ひょうひょうしゅるる ひょうしゅるる
ひょうひょうしゅるる ひょうしゅるる
台词
六つ目の朝、霜がおりた。季节の変わり目をつげる别れ霜が
ぱきぱきぴきんこ ぱきぴんこ
ぱきぴんこ
雨风冻って 别れ霜(わかれじも)
霜踏む足が かじかんで
ちゃんを探しに 出て行く子
ちゃんの仕事は 刺客ぞな
ぱきぱきぴきんこ ぱきぴんこ
ぱきぱきぴきんこ ぱきぴんこ
涙隠して 人を斩る
帰りゃあいいが 帰らんときゃあ
この子も霜ン中 冻え死ぬ
この子も霜ン中 冻え死ぬ
ああ 大五郎 まだ三つ
ぱきぱきぴきんこ ぱきぴんこ
ぱきぱきぴきんこ ぱきぴんこ
ぱきぱきぴきんこ ぱきぴんこ
ぱきぱきぴきんこ ぱきぴんこ
翻译
带子狼
(台词)
小山丘上旧城遗迹的东厢房里
那个孩子正在等候父亲
这天早上应该要回来的父亲
却一直等到第三天的早上
第四天的夜里,都还不见踪影
第五天的早上,下起雨来了
(在雨地里行走的声音)
哀伤冰冷的雨中
幼小的心灵 被冻僵了
等待著还没回来的父亲
父亲的工作 正是刺客哪
(在雨地里行走的声音)
含著眼泪 把人斩杀
能活著回来就好 回不来的话
这个孩子将在雨中化为白骨
这个孩子将在雨中化为白骨
啊 大五郎 才只三岁哪
(在雨地里行走的声音)
(风吹的声音)
又寂寞肚子又饿 北风之中
抚著头上一撮头发独自走著
还没回来的父亲 现在在哪里啊
父亲的工作 正是刺客哪
(风吹的声音)
含著眼泪 把人斩杀
能活著回来就好 回不来的话
这个孩子将在风中化为尘土
这个孩子将在风中化为尘土
啊 大五郎 才只三岁哪
(风吹的声音)
(台词)
第六天的清晨 降了霜
告诉你季节变换的霜
(在霜地上行走的声音)
风凄雨冷 霜冻大地
踩在霜地上的脚 都被冻僵了
出外寻找父亲的小孩
父亲的工作 正是刺客哪
(在霜地上行走的声音)
含著眼泪 把人斩杀
能活著回来就好 回不来的话
这个孩子将在霜地中冻死
这个孩子将在霜地中冻死
啊 大五郎 才只三岁哪
(在霜地上行走的声音) ,希望可以帮到你