TVB电视剧的国语配音与内地剧的配音不同的原因:一般内地的电视剧都用的是本地配音演员,因为毕竟都是内地演员,普通话比较标准,但TVB的演员基本说的都是香港话,普通话说的都不咋样,都是一些内地配音演员配音的。所以最后配音就不同了。
TVB电视剧是香港TVB电视台制作和播出的电视剧总称。电视广播有限公司(又称「无线电视」或「TVB」),于香港交易所主版挂牌,股票代码「00511」,一九六七年十一月十九日正式启播,是全港首间商营无线电视台。无线电视总部设于香港,每日全天候二十四小时为全香港超过七百万观众提供娱乐及新闻频道,无线电视亦经营国际业务以发行及分销无线电视的节目。大部分无线电视制作的广东话节目均配以华语及其他语言发行至世界各地,包括亚洲(中国、台湾、马来西亚及新加坡) 、澳洲、南北美洲及欧洲,遍及超过三亿个家庭户。时至今日,无线电视于全球雇有超过四千六百名雇员及艺员 。
楼主,是因为那些都是专业的配音人员。当初宫崎骏就说过日本的声优(配音人员)是娼妓的声音,就是因为配的太“真实”,太好了。其实你感觉好是很正常的,将感情都表达出来了。
还有,内地的那些自身演员其实台词功力是相当好的,你可以听下那些刚从中戏上戏毕业的,那声音才叫假。我觉得可能更重要的原因是因为香港配音更好听些。
楼主,其实原音很好的啊,我现在都听原音。我建议你也去听。
1楼的,现在应该变了人吧
自从内地音像发行商从中凯文化变成飞适影音后配音就难听了,更要命的是来了很多以前给亚视配音的人。恶心死了。以前每个人配的音都不一样,现在的龙套声音基本都一样了
第一!他们的配音,都是专业的声优(播音)其水平不亚于赵忠祥(动物世界),任志宏(探索发现)说白了,都是播音级的境界!
第二:TVB国语配音,是按照宋词的押韵,十分有感情的朗读!你仔细听听就能发现,TVB国语,跟朗读宋词的押韵是一样的!
tvb的国语配音就是那么几个人,所以会出现不同人同声的现象,大概也可能是你认为奇怪的原因。其实有些配音还是很不错的,比如刑小姐,以前一直给陈慧珊配的,声音就很知性的。而国内大部分都是自己配或者同期,效果当然比找专业的配音要自然。同样的,用国内的演员去配欧美的电影,比如亥客,你也会觉得李亚鹏的声音让你很不自然,到底还是自己演得原因吧
这个问题你问我的话算是找对人了。我可是行家哦,关系于TVB的一切我都了如指掌。一般内地的电视剧多大都不用配音,因为毕竟都是内地演员国语还比较标准,但TVB的就不同了演员都是香港的普通话都不咋样,所以都是一些配音演员。而且都是些固定的,比如男主角大多数都是:叶清,卢琨,黄河,杜燕歌,张艺,黎泓和等等,女的就有:小小,潘宁,刑金沙,苏柏丽,于小华等等。基本上配音都是这些演员,而且大多数一个配音演员可配多个角色。