请高手帮忙翻译一下

2024-12-31 08:11:41
推荐回答(4个)
回答1:

英文:About the sample bag, because there is no the same cloth, the same cloth you need the deposit before production, we can proofing a sample after you down the deposit bag, let you confirm reproduction after the big goods.
日文:サンプルについては、まだ雑嚢をそっくりの布、共通の布は君を求めて降って前金してこそ生产する、私达はあなたが降った後一サンプル雑嚢単価を供托金を、あなたを确认後、再生产大がそろっている。
韩文:설마 에 대한 샘플 을, 당장 없 똑 같은 브 에서 똑 같은 브 당신 이 필요 했 을 제조 할 수 있 는 아래 선금 후, 우리 는 당신 에 후 한 打样 선금 샘플 설마 이 많 아 질 수록 당신 확인 후 재생산 한 제품 이다.
法文:En ce qui concerne les échantillons, musette, car il n’existe aucun identique à bukavu, a besoin de vous avec la production qu’après, nous pourrions, sous votre façonnage échantillons musette après un et reproduction grande confirmée.

望采纳^_^谢谢,不懂请追问Y(^_^)Y

回答2:

concerning the cloth bag, it happens that we do not have the exact cloth for the bag at the time being, so, if you need the exact material, we will start making them after you pay us a deposit. we will send you an sample for you to comfirm, before we start to fabricate in large sum.

回答3:

About the sample bag, because there is no the same cloth, the same cloth you need the deposit before production, we can proofing a sample after you down the deposit bag, let you confirm reproduction after the big goods.

回答4:

At present, there is no same cloth as the the sample bag. The same product will be produced after receiving your deposit. We can sent you another sample for you to confirm before producing the order.

中文都太复杂了,商务邮件要言简意赅!