胧月
作词:minato
作曲:minato
歌:minato(流星P)feat.初音ミク
翻译:月城千月
胧に霞む春の月 この想い风と舞い散れ
朦胧春月下 思念随风飞散
oboro ni kasumu haru no tsuki kono omoi kaze to mai chire
宵の空に淡く融けて消え行く 数多の追忆
许多追忆 淡淡消融于夜空
yoi no sora ni awaku tokete kie yuku amata no tsuioku
梦 微睡んで诱い込まれ行く
微睡间 坠入幽梦
yume madoronde sasoi komare yuku
时の无い部屋 ただ见つめるだけ
只是注视着 无岁月流逝的屋子
toki no nai heya tada mitsumeru dake
哀しむ事に疲れ果てて尚
疲于伤事
kanashimu koto ni tsukare hatete nao
届かぬ声を呟く唇
无法传递之声却依然溢出唇角
todokanu koe wo tsubuyaku kuchibiru
儚い热を追い求めては今も乱れるこの世に
若太过执着追寻虚幻之影
hakanai netsu wo oi motomete wa ima mo midareru kono yo ni
逃れる术を探すばかりの孤独な星
今日也不过是颗一味寻找遁离这混世之路的孤独之星
nogareru sube wo sagasu bakari no kodoku na hoshi
永久(とこしえ)に続く路なら
若这条路永无尽头
tokoshie ni tsuzuku michi nara
何时迄も待つ理由も无く
此刻便再无等待的理由
itsumade mo matsu wake mo naku
憎まずとも朽ち果てられる筈と
平静地舍弃朽烂如斯之今日
nikumazu tomo kuchi haterareru hazu to
今を舍て生きる
从头来过
ima wo sute ikiru
梦 醒めて行く 光明(ひかり)が目を射す
梦终于醒来 双目沐浴于光芒中
yume samete yuku hikari ga me wo sasu
花 舞う様に 涙はらはらと落ちた
泪如花舞 潸潸落下
hana mau youni namida harahara to ochita
散り行き踏まれ尘となっても
就算扬散为任人践踏的尘埃
chiri yuki fumare chiri to natte mo
何时かまた咲き夸れば
若是再开
itsuka mata saki hokoreba
贵方の胸を彩る桜になれますか
是否就能成为绚烂于你心田的那片粉樱
anata no mune wo irodoru sakura ni nare masuka
染み渡る心の滴 秽れは未だ取れぬままで
浸透于心间的点滴 依旧肮脏
shimi wataru kokoro no shizuku kegare wa mada torenu mamade
他の谁を爱する事もなく 时だけが过ぎ去る
未再爱上其他任何人 任岁月流逝如是
hoka no dare wo aisuru koto mo naku toki dakega sugi saru
问いかけた言叶は 虚空に消え
已询探的话语 消逝在虚空
toikaketa kotoba wa kokuu ni kie
胧に霞む春の月 この想い风と舞い散れ
朦胧春月下 思念随风飞散
oboro ni kasumu haru no tsuki kono omoi kaze to mai chire
宵の空に淡く融けて消え行く 数多の追忆
无数追忆 淡淡消融于夜空
yoi no sora ni awaku tokete kie yuku amata no tsuioku
届け 梦现に托すこの愿いの花を
请带去吧 带去那寄于迷梦与现世中的祈愿之花
todoke yume utsutsu ni takusu kono negai no hana wo
宵の空に浮かび寂しげに辉いた胧月
悬挂在夜空中寂寞地辉耀的这轮朦胧之月啊
yoi no sora ni ukabi sabishige ni kagayaita oborozuki
哎,楼主也真是懒,用文库的那个一行一行剪切粘贴就可以了啊,你问我为什么不粘贴好了发过来?爪机无力啊。如果楼主也是爪机那当我没说好了。