为什么娄一晨把亨利读成昂利?

2024-12-13 17:52:32
推荐回答(6个)
回答1:

都一样 是习惯问题
“亨利”是Henry按英文翻译过来的读法,
“昂利”是Henry按法语翻译过来的读法,
我们习惯按照英语翻译就习惯叫亨利,所以对叫昂利就不习惯
其实是翻译习惯不一样而已

回答2:

只是翻译问题

回答3:

法语里发音的特点:亨就是昂

回答4:

这个没有关系的,以前鲁迅写的书里,音译的外国人名就和现在的诸多不同,就算是意译也可以有些许不同,只要知道他的意思就行了~呵呵

回答5:

就是直接音译的结果~~~

回答6:

直接把原音拿过来就是他那么说的,粤语的比较准!汉语的有些音都改掉了