Rolling In The Deep翻译成中文歌曲名是什么?

2024-11-30 19:33:22
推荐回答(3个)
回答1:

中文译名《坠入深渊》

填 词 :阿黛尔·阿德金斯,保罗·艾普沃斯
谱 曲 :阿黛尔·阿德金斯,保罗·艾普沃斯
编 曲 :阿黛尔·阿德金斯
音乐风格:灵魂,蓝调,流行
歌曲语言:英语

中英文歌词:
There's a fire starting in my heart  
胸中燃起怒火   
Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark   
狂热救赎我于黑暗   
Finally, I can see you crystal clear   
终于看清本性   
Go ahead and sell me out and I'll lay your sheet bare.   
继续背叛而我亦将不再留恋   
See how I leave, with every piece of you   
看我如何将你撕碎  
Don't underestimate the things that I will do  
请别低估我的能耐   
There's a fire starting in my heart   
我胸中升起的怒火   
Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark   
熊熊燃烧驱走黑暗
  
The scars of your love, remind me of us   
爱之伤疤疼痛于心   
They keep me thinking that we almost had it all   
让我回想曾经的拥有   
The scars of your love, they leave me breathless   
爱之伤疤令人窒息   
I can't help feeling   
思绪万千不能自已
  
We could have had it all   
我们本应幸福   
Rolling in the deep   
如今却在深渊中翻滚  
You had my heart inside of your hands   
你将我的心捏在手里   
And you played it to the beat   
玩弄于股掌之间
  
Baby I have no story to be told  
宝贝我已无话可说   
But I've heard one of you and I'm gonna make your head burn   
可我亦知你愁肠百结   
Think of me in the depths of your despair   
在绝望深处想着我   
Making a home down there, as mine sure won't be shared   
纠结着吧,老娘不再与你同甘共苦
  
The scars of your love, remind me of us   
爱之伤疤疼痛于心   
They keep me thinking that we almost had it all   
让我回想曾经的拥有   
The scars of your love, they leave me breathless   
爱之伤疤令人窒息   
I can't help feeling   
思绪万千不能自已 

We could have had it all   
我们本应幸福   
Rolling in the deep   
如今却在深渊中翻滚  
You had my heart inside of your hands   
你将我的心捏在手里   
And you played it to the beat   
玩弄于股掌之间

We could have had it all   
我们本应幸福   
Rolling in the deep   
如今却在深渊中翻滚  
You had my heart inside of your hands   
你将我的心捏在手里   
Bnd you played it with the beating   
玩弄于股掌之间 
  
Throw yourself through ever open door  
越过心门,跳出心结   
Count your blessings to find what look for  
愿心想事成   
Turn my sorrow into treasured gold 
将悲痛化为财富   
And pay me back in kind - You reap just what you've sown.   
亦知何为因果报应   

We could have had it all  
我们本应幸福  
Rolling in the deep   
如今却在深渊中翻滚  
You had my heart inside of your hands   
你将我的心捏在手里   
And you played it to the beat   
玩弄于股掌之间

We could have had it all  
我们本应幸福  
Rolling in the deep   
如今却在深渊中翻滚  
You had my heart inside of your hands   
你已俘获我的心   
But you played it   
但你欺骗了我   
You played it   
欺骗了我   
You played it   
欺骗了我   
You played it to the beat  
欺骗了我的所有

回答2:

大概是“爱恨交织”或“内心深处爱恨交织”或“在灵魂深处翻滚”。

回答3:

内心深处澎湃。中文曲名还没看见统一的翻译啊!