这要看使用场合。
1、在后面接续“の”和量词单位的时候通常说成“なん”。
例如:彼はなん歳ですか?他几岁了?
2、在“1”以外的条件下、单独使用或后面接续动词的“をする”形式时,则大多数都说成“なに”
例如:朝ごはんはなにを食べますか?早饭吃什么?
あそこの建物はなんの色ですか?那里的建筑物是什么颜色的?
当然,还有很多特例,在这里就不一一例举了。
多留意一下,相信很快也会掌握其中规律的。
老实说,太难跟你解释,两者的意思是一样,你看怎么读着顺就怎么读了,
比如说:
A:それは何ですか?(なん)那你就不能说なに了,要是读なに的话,那多别扭...
B:晩饭は何を食べますか?(なに)这个时候你要读成なん的话也是很别扭的...
看二楼的解释很好了...
を,か,が的前面读なに
其它一般读成なん
其实就这样。。。。
单独的时候说 なに
それを持って来い。
なに?
后面是を 或者 が的时候必须用なに
别的的话两个没什么分别,但大多数时用なん