故事: 很多年前,一个爸爸和一个妈妈想 休假,所以他们决定晚上去城镇。他们叫 来最信任一个人来照看孩子。当保姆来的 时候,他们的连个孩子已经在床上睡著了 。所以保姆只是看了看孩子是否睡的好, 就坐下了。 深夜,保姆觉得无聊就想去楼下看电视。 但是她看不了,因为楼下没有电视。她就 打电话给孩子的父母,问是否可以在他们 的卧室看电视,当然孩子的父母同意了。 但保姆又想要最后一个请求。 她问是否可以用毯子或者衣服盖住那小丑 雕像,因为那使她感到很害怕。 电话沉默了一会。 (此时爸爸在和保姆通话) 他说:带孩子离开房间…… 我们将会叫警察……我们从来没有什麼小 丑雕像。 那小丑很可能是一个从监狱逃出来的杀人 犯。 电话里沉默了一会儿。 (正在跟保姆通话的孩子的父亲)说:带 上孩子们,离开房子……我们会通知警察 ……我们没有一个小丑雕像…… 孩子们和保姆被小丑谋杀了。 结果是,小丑是一个从监狱里逃出来的杀 人犯 如果你不在5分钟内转发这个贴子,这个 小丑在凌晨3点时将会拿著刀站在你的
When I want to teach the colors, I just ask
my students to pretend the phone is ringing and they will
answer:我想教的颜色时,我只是要求我的学生来假装电话响起,他们会回答:
Phone rings: "Green,
green!"电话铃声响起:“绿色,环保!”
They answer:
"Yellow?"他们的回答是:“黄色的?”
They ask: "White?"他们问:“白色的?”
They hang up:
"Pink!"他们挂了起来:“粉红色的!”
While teaching this use your hands
pretending you are holding the phone.在教学假装你拿着手机,用你的双手
其实以上翻译是有些死板,但是大概意思就是那样的,说白了点就是一个老师教学生颜色时用假装接电话的方法,铃声响的时候就是绿色。他们会回答老师黄色,他们会问白色?挂了以后就说粉色。这是一种外国教学方法,我感觉难以理解,而且这英文让人费解
我个人理解啦,不一定准确。上文是说可以用打电话的方式教学生颜色的英语单词。首先,电话铃声和green的发音接近,可以用green模拟铃声。其次,yellow的发音与hello打招呼的发音相似。同样的,white与what的发音相似。至于pink,我还没想出来,由标点和hang up推断可能是结束语吧。