求一段韩语的翻译

2024-12-21 23:58:23
推荐回答(1个)
回答1:

不仅离之前住的地方太远,并且还是文化圈也完全不同的偏僻的地方,所以事先做好让自己对其产生感情的特别计策显得比什么都重要。
正好在去日本出差时坐的飞机上看到的日本杂志中得到了提示。“むらづくり”(原文是对这句日语的韩语音译)即是关于建设故乡的报导,写的是日本的农村地区为了引导隐退的城市人口到自己的地区来,开展各种活动事先引导他们相互接触的内容。
按照此计策,李炳赫博士在几十年的时间里每到假期就携妻到马津岛度假。借此妻子自然而然地熟悉了岛屿生活,也与村民们交往了起来。
妻子想着丈夫的计策露出了笑容。
“是博士的计策奏效了不是,大概10~20年中每到假期就过去玩,所以真正搬家时也没有太大的排斥感。其实这都是他计划好了的,可我却不知道还雀跃着跟着他去玩了呢。”
经过这种过程开始的岛屿生活对李炳赫博士来说每一天都是快乐的延续。分解后带去的长达6~7米的船也组装好后穿梭于马津岛附近的岛之间。根本没有停手歇息的一天。