求日语高手来翻译一下 !!!在线等

2024-12-19 01:50:14
推荐回答(4个)
回答1:

对不起,您所说的“脱线” ,指的是什么“东西”? 日本将电车出轨叫做脱线。是毛衣脱线?还是什么?不同的东西有不同的表达。

回答2:

深刻な脱线、间违いありません私たちだけが全额を!
にもかかわらずこのが深刻でない狭い范囲脱线だから仕方ない、この现象は、こちらは正常だ。
あなたが、ショッピングモールに记载の海外制品基准だったのだろうか。
こちらの人気の高い人建国60周年记念式典には海外の制品の记载しなければならない。
私たちはできるだけ避けてください。ちゃんと検査が、百パーセント近くないという保证はないが少し脱线、そしてこれに所属していない不良品をご理解ください!

回答3:

深刻なオフライン、间违いなく私たちを全额!
しかし軽い、小范囲のオフライン、やむを得ない、この现象は、こちらは本当にとても正常。
あなたはネットの店の中で明记海外制品标准ですか?
こちらはネットの店の人気が高い顾客もこの海外制品の注记。
私たちはできるだけ避けてよく検査しますが、保证できないパーセントが现れない軽微オフライン、そしてこのは不良品、ご理解ください!
以上内容来自百度翻译 如有问题与本人无关

回答4:

オフライン深刻、我々は完全を负担する必要は间违いありません!
それはわずかに、小规模なオフ·ラインである场合でも、我々はそれが正常である私たちの侧では、この现象を回避する方法がありません。

あなたは、海外制品の基准の状态で买い物することができますか?
私たちの侧を买い物高い人気海外顾客は制品が指摘している。

私たちは、あなたが良いチェックを避けるためにしようが、百パーセントを保证できません少しオフラインで表示されない、これは不良品に属していない、理解してください!