(1)「いえ」指物理性的建筑。即居住的房子。
○わたしの家(いえ)は大きくて明るい。(2)「うち」指心理上的“家”,即“心中的家”。
○ウチは5人家族です。(我家有5口人。)
○いえでは自分の部屋は自分で扫除することになっています。(在家里,自己的房间自己打扫)(3)「うち」也可以用于指“居住的房子”。
○来月家(いえ)を建てかえます。/ 来月家(うち)を建てかえます。
○地盤沈下で家(いえ)が倾いた。/ 地盤沈下で家(うち)が倾いた。(4)「いえ」不能用于指代心理上的“家”
家(うち)では自分の部屋は自分で扫除することになっています。(○)
家(いえ)では自分の部屋は自分で扫除することになっています。(×) 所以,「うち」与「いえ」在意思上,与其认为是互补的,不如说「うち」的应用范围更广为好。
家 是指整个的家, 而 部屋 是 房间.honya 本屋 是 书店, 或者是 大户人家, 大院里 主要的那个建筑物.
部屋是泛指房子的