《笑忘录》是米兰·昆德拉移居法国后创作的第一部长篇小说,也是他所有作品中独具风格的一部。小说包含了各种形式的文学体裁——历史叙述、寓言、随笔、哲学沉思等,它们与故事情节连接在一起,表现了昆德拉对人类普遍生存困境的关怀,也展现着他独特的政治和哲学思考。
从《笑忘录》开始,昆德拉本人常常从作品背后跳出来,以小说人物的身份,发表议论,陷入沉思或进行评说,有意打破小说的连贯性和真实性,将读者的注意力引向一些严肃的思考。这种主观插入,打断小说原有的内部叙事,作者另起角度叙述他事,却导向同一个主题的方式成为日后昆德拉小说特有的风格。
扩展资料:
创作背景
1975年,昆德拉离开捷克到法国定居,两年后完成了这部小说,1978年出了法文版,1985年,昆德拉本人的法语水平足够好的时候,他自己又用法文重新写了一遍,然后出版。
作品主题
小说共分七章,第一章和第四章都以《失去的信件》为题,主要讨论遗忘和记忆的主题;第二章《母亲》在第一章讨论的基础上展示了通常人们对记忆的处理方式;第三章和第六章都以《天使们》为题,探讨笑的不同含义以及两种笑声——天使的笑声和魔鬼的笑声的区别。
第五章《力脱斯特》解释了诱发人们选择遗忘或者记忆的一种动因,即力脱斯特;第七章《边界》是对全书的总结,边界与遗忘、记忆的命题,天使和魔鬼笑的命题直接相关,从边界入手探讨了对这两个命题的解决方式。
参考资料来源:百度百科——笑忘录
《笑忘录》,用米兰昆德拉自己在书中的描述,是一部关于笑和忘的小说,关于遗忘与布拉格,关于布拉格与天使们的小说.这部小说涵盖了太多内容:笑,忘,政治,文学,哲学,音乐,性.如果说交响乐是音乐的史诗,那《笑忘录》就是米兰昆德拉的史诗.
在面对如此伟大的大师写出的如此伟大的作品时,任何方式的解读都是可笑的,是一种"力脱思特".
关于"力脱思特"(litost),我用google的翻译功能进行查询,查询的结果是:
捷克语中litost翻译成英语是regret,翻译成中文是后悔.
我还是更相信米兰昆德拉在书中对这个捷克词的释义:力脱思特是突然发现我们自身的可悲境况后产生的自我折磨的状态.
其实就是自残!
不管我们用哪种态度看待米兰昆德拉,看待他的作品,(你可以说他的书是淫秽的代名词,你可以说他多么嘲笑共产主义,你可以说看他的书可以映照出多大程度的自我,你可以说看他的书代表自己很小资),我们都无法进入米兰昆德拉的世界.是的,米兰昆德拉的世界,就如卡夫卡的世界,加谬的世界一样.
以下是我从这本书里摘录下来的一些句子:
关于忘:
人与政权的斗争,就是记忆与遗忘的斗争.
未来只是一个谁都不感兴趣的无关紧要的虚空.人们只是为了要改变过去,才要成为未来的主人.
关于爱:
所有的爱情关系都是建立在一些不成文的合约上,这些不成文的合约是相爱的人在他们恋爱的头几个星期不经心地签下来的.
岁月使夫妻两人成为双胞胎,他们有同样的词汇,同样的想法,同样的命运.
关于性:
性不是爱,它只是爱情据为己有的一块领土.
人的色情生活开始于没有快感的兴奋,结束于没有兴奋的快感.
关于音乐:
贝多芬的任何一部作品也没有经历过在吉他上千篇一律的反复敲打所煽起的巨大的集体狂热.
贝多芬的每一个变奏都越来越与原始主题远离,原始主题与最后一个变奏的想像之处不比花朵与显微镜下花朵的影像的相像之处更多.
关于政治:
他们之所以让处在他们的世界以外的人痛苦,只是为了颂扬他们自己的世界和这个世界的法律.
关于.......
我们生活中最大的历险就是历险的不存在.
自行车是人类从家长制世界走向文明世界的第一步.
有些感到孤独的人希望自己时不时被带到警察局去,这样会有人向他提一些问题,他可以有机会谈谈自己.
《笑忘录》-内容介绍
这是一部关于笑与忘、关于遗忘也关于布拉格、关于布拉格也关于天使们的小说。作品以1968年苏联军队入侵捷克斯洛伐克为时代背景,描写了捷克不同阶层知识分子的舛命运。书中不同的章节一个接着一个,如同旅行的几个不同阶段,朝向某个旋律的内在,朝向某种独一无二情境的内在,而旅行的意涵已迷失在广袤无垠的内在世,我欲辩却已忘言。在这部批评界奉为有超现实主义风格的现代派小说杰作中,昆德拉试图打通小说、哲学和政治议论以及自传之间的隔膜关系,籍以用罕见的政治、正确的角度,探讨人生、音乐、性、哲学、文学和政治等重大话题,用笔诙谐独到,常常使阅读者在沉重的阅读中邂逅绝妙的幽默趣事,以致忍俊不禁。