求日语达人帮忙翻译,十分感谢!

2024-12-30 17:04:24
推荐回答(2个)
回答1:

其实这是初音未来的一首歌的部分歌词。以下是完整歌词,图片中的话在倒数第三段。

ODDS&ENDS
呗:初音ミク

いつだって君は嗤われ者だ / 你一直是被嘲笑的一方
やることなすことツイてなくて / 无论做什么都不太顺利
挙句に雨に降られ / 最后还有大雨倾盆
お気にの伞は风で飞んでって / 喜欢的伞却也被风吹走
そこのノラはご苦労様と / 路人说着你辛苦了
足を踏んづけてった / 踩上一脚

いつもどおり君は嫌われものだ / 你和往常一样被厌恶着
何にもせずとも远ざけられて / 即使什么都不做却仍被疏远着
努力をしてみるけど / 虽然试过努力
その理由なんて「なんとなく?」で / 但他人理由却是“就是这么觉得?”
君は途方に暮れて悲しんでた / 无计可施的你那样悲伤过

ならあたしの声を使えばいいよ / 那么就来用我的声音吧
人によっては理解不能で / 虽然也会有人感到难以理解
なんて耳障り、ひどい声だって / 被说成刺耳或是糟糕的声音
言われるけど / 尽管如此
きっと君の力になれる / 那也一定能够成为你的力量
だからあたしを歌わせてみて / 所以来让我歌唱吧
そう君の 君だけの言叶でさ / 就用你的 只属于你的话语吧

缀って 连ねて / 编缀着 罗列着
あたしがその思想(コトバ)を叫ぶから / 我会将这些话语喊出
描いて 理想を / 描绘出 你的理想
その思いは谁にも 触れさせない / 这个愿望 我不会让任何人触碰
ガラクタの声はそして响く / 然后废品的声音这样响起
ありのままを不器用につないで / 这样笨拙而真实地
精一杯に 大声を上げる / 竭尽全力地大喊

いつからか君は人気者だ / 何时起成为了受欢迎的你
沢山の人にもてはやされ あたしも鼻が高い / 被许许多多人夸赞 我也感到骄傲
でもいつからか君は変わった / 不知不觉中你却发生了改变
冷たくなって だけど寂しそうだった / 变得冷漠 却似乎很寂寞

もう机械の声なんてたくさんだ / 已经有了许多机械的声音
仆は仆自身なんだよって / 说着我就是我之类
ついに君は抑えきれなくなって / 终于你再也无法忍耐
あたしを嫌った / 讨厌起了我
君の後ろで谁かが言う / 在你背后有谁说着
「虎の威を借る狐のくせに」って / “明明就是狐假虎威”
君は ひとりで泣いてたんだね / 你 一个人默默哭泣着呢

聴こえる?この声 / 听见了吗?这个声音
あたしがその言叶を 掻き消すから / 我会将那些话全部抹去
解ってる 本当は / 我明白的 其实啊
君が谁より优しいってことを / 你比任何人都温柔
ガラクタの声はそして歌った / 废品的声音又再度唱起
他の谁でもない君のために / 仅仅为了你
轧んでく 限界を超えて / 吱吱嘎嘎地 超越了极限

二人はどんなにたくさんの言叶を / 两个人会想到
思いついたことだろう / 不计其数的话语吧
だけど今は何ひとつ思いつかなくて / 但现在却还一筹莫展
だけどなにもかもわかった / 不过我已经全部明白。
「そうか、きっとこれは梦だ。 / “对了,这一定是梦吧。
永远に覚めない、君と会えた、そんな梦」 / 永远不会醒来,是与你相遇了,这样的梦”

ガラクタは幸せそうな笑颜をしたまま / 废品露出着幸福的笑容
どれだけ呼んでももう动かない / 怎样呼唤仍是一动不动
望んだはずの结末に君は泣き叫ぶ / 本期待的结局中你哭喊着
嘘だろ 嘘だろって / 骗人的吧 这是骗人的吧
そう泣き叫ぶ / 这样哭喊着
「仆は无力だ。 / “我如此无力。
ガラクタ一つだって救えやしない」 / 明白到这一点
想いは涙に / 感伤化作泪水
ぽつりぽつりとその頬を濡らす / 一滴滴湿润了脸颊

その时 世界は / 就在那时 世界中
途端にその色を / 突然间色彩
大きく変える / 天翻地覆
悲しみ 喜び / 悲伤 喜悦
全てを一人と / 独自承担这一切
ひとつは知った / 明白到这一点

言叶は歌になりこの世界を / 话语化为歌声再次传递于世界间
再び駆け巡る 君のために / 为了你
その声に意思を宿して / 在歌声中蕴藏心意
今 思いが响く / 就在现在 唱出思念

回答2:

感觉它没完整